今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
Indochine最新专辑:Black City Parade 延续摇滚           ★★★★
Indochine最新专辑:Black City Parade 延续摇滚
作者:未知 文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/) 点击数: 更新时间:2013-03-14 10:04:04
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

Le groupe emmené par Nicola Sirkis a sorti son douzième album ce mois. Un disque salué par la critique comme par les fans, qui ne rencontre que peu d'opposants sur son passage.以Nicola Sirkis率领的乐队Indochine在2月发行了他们的第十二张专辑。自发行以来,各界评论和粉丝都对这张专辑赞叹不已,持反对意见的声音少之又少。

Depuis sa formation en 1981, le groupe emmené par son leader charismatique Nicola Sirkis n'a cessé d'enchaîner les tubes et de connaître des succès commerciaux. La République des meteors, paru en 2009, s'était vendu à 300.000 exemplaires, et il semblerait que Black City Parade suive le même chemin.自1981年组团以来,以Nicola Sirkis为带头人物的Indochine从未间断过音乐的创作,并一直取得商业上的成功。2009年发行的唱片《陨星之国》销售了将近30万张,而《暗城游行》看样子也会延续同样的成功。

媒体的评价:

La presse est quasi-unanime pour saluer l'album. Pour la magazine Gala, Indochine «impressionne», «se maintient au sommet» et «fait figure d'exception dans le paysage musical actuel». Dans Le Figaro, on parle d'un album qui «brille à la fois par son élégance et sa puissance (...) emmené par le majestueux Memoria».媒体们几乎都赞赏这张专辑。杂志《Gala》上说Indochine“令人印象深刻”,“保持着天团的地位”并“在如今的音乐圈中独树一帜”。《费加罗报》上有人谈及这张专辑时,认为“其因为既雅致且有力而出众……尤以《Memoria》一曲为代表,颇为壮丽”

Chez Radio France Internationale (RFI), Valéria Passelègue évoque un «carnet de voyage au sein de villes, réelles ou imaginées», et même après plus de trente ans de carrière, «il semble que le temps n'ait pas de prise sur eux».在法国国际广播之声里,Valéria Passelègue认为它是一张“在真实或幻想的城市里的旅行本”,甚至在三十余年的音乐生涯之后,“时间似乎在他们身上没有产生作用”。

推特上粉丝的听后感言:

Très bon disque d'Indochine comme toujours! #BlackCityParade
— Loïc Cantillana(@loiccanti) February 12, 2013Indochine一如既往非常好听的专辑!
#BlackCityParade dans les oreilles, l'aventure recommence ! MERCI @indochinetwitt , MERCI !
— Coldplay (@AntoineMaoBoy) February 12, 2013耳朵里听着这张专辑,重新开始一段冒险!谢谢Indochine!
#Indochine, #BlackCityParade des accents 80's bien maitrisés, un bon compromis entre rock et electro. "Le fond de l'air est rouge" superbe.
— Choupinou 1er (@Choupinou1er) February 12, 201380年代的声音掌控得非常妙,在摇滚和电子之间很好的结合,《空气深处是红色的》棒极了。
Depuis hier soir je me tape tous les albums d'Indochine
— Léa Motin. (@MotinMotus) February 12, 2013从昨晚开始,我听完了Indochine所有的专辑。

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创翻译,转载请注明出处。

Black City Parade专辑试听:(如果试听不能可以戳此<<)

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

专辑同名单曲《Black City Parade》歌词:

Je reste de glace, froid comme un tank
je n'ai peur de rien, de loin mais je tremble
mes pieds vont casser la vitre
et je te la donne je te la livre
comme un sex friend et puis sans suite
moi j'aime l'amour, oui quand ça va vite
i've got a way to see
i've got a way to me
je t'emmènerai à vie
je t'enlèverai d'ici
et le temps m'apportera
des endroits où tu seras
et le vent me forcera
a plier la peur de toi
i've got a way to see
i've got a way to me
j'organiserai aussi
j'organiserai nos vie
alors je sens ta peau, ton corps, sans retenir
et déjà je me sens prêt à te résister
tu vois on saura s'enfuir
on m'a vu marcher sur l'eau
putain la vie est belle
une larme dans le dos
le monde est mort à ce qu'il paraît
je n'ai aucun remords à t'y emmener
et nous n'avons plus de temps à perdre
on restera libre de résister
i've got a way to see
i've got a way to me
je t'emmènerai ici
je t'enlèverai à vie
oh et tu oublieras
oh la peur de moi
quand le temps nous trahira
alors, oui, on l'oubliera
ton visage, nos visages
une parade et puis s'en va
je ne sais pas
je ne sais pas où l'on va mais on ira
i've got a way to see
i've got a way to me
je t'emmènerai la nuit
je t'enlèverai ici
et le temps nous donnera
des endroits où l'on ira
et le vent nous forcera à plier la peur de soi
alors tu sens ma peau mon corps et moi
déjà à l'intérieur de toi et moi
tes empires ont glissé sans retenir
je rentre dans ta vie comme dans la nuit tu vois, on saura s'enfuir...

推荐聆听:

Indochine的法语歌

每个人喜欢的可能不大一样,你喜欢他们的哪首歌呢?

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    第70届戛纳电影节:主竞赛单元《双面情人》Lamant dou
    追根溯源:法语俗语 joindre les deux bouts  的由来
    第70届戛纳电影节:主竞赛单元《敬畏》Le Redoutable
    第70届戛纳电影节:主竞赛单元《寂静中的惊奇》Wonder
    第70届戛纳电影节:“一种关注”单元《En attendant le
    法语词汇:second和deuxieme有什么区别?
    2017中法文化之春:不一样的爵士 - SUPERDOG
    法语习语:etre unis comme les doigts de la main
    法语干货:让你睡不着觉的Endormir变位
    追根溯源: grand chelem大满贯 的由来

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)