今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
2013年星座爱情运势 - 双鱼座           ★★★★
2013年星座爱情运势 - 双鱼座
作者:未知 文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/) 点击数: 更新时间:2013-03-29 10:03:19
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

Premier trimestre : Vénus, la déesse de l'amour, va vous prendre sous sa protection. Vous n'aurez pas à vous en plaindre ! Cette planète vous promet un véritable feu d'artifice ! Si vous êtes déjà lié, vous relation va passer par une phase de tendresse et de sensualité dont vous vous souviendrez. Si vous vivez seul, Vénus vous fera cadeau d'une rencontre marquante. Votre joie de vivre et votre spontanéité seront vos meilleurs atouts de séduction.第一季度:爱之女神维纳斯将把双鱼们置于自己的保护之下。双鱼们实在没什么好抱怨的!这一星象向双鱼们承诺了真正的满天烟花!已进入两人世界的,两人的关系将经历一段让双鱼们永远记得的温柔而感性的阶段。单身的,金星将把一次重要的邂逅当作礼物送给双鱼们。双鱼们享受生活及自然自发的个性将是最好的诱惑武器。

Deuxième trimestre : Passion ou disputes ? Les deux sont possibles si vous vivez en couple : l'opposition Mars-Jupiter pourra tout autant se traduire par une période de sensualité volcanique que par une cascade de petites disputes. À moins que vous n'alterniez conflits et réconciliations ! Si vous êtes solitaire, Vénus bien aspectée pourra provoquer une bonne surprise, en vous faisant cadeau d'une idylle.第二季度:激情还是争执?对已进入两人世界的双鱼们来说,两者皆有可能:火星与木星相冲的相位可能会带来火山热烈般的欲望,也可能会导致不断地小吵小闹。除非双鱼们在冲突与和好间游走!单身的,良好相位的金星可能会带来惊喜,给双鱼们送来温柔纯朴的礼物。

Troisième trimestre : Excellent climat astral pour vos amours. C'est en effet Jupiter, la planète la plus favorable du système solaire, qui occupera le secteur de votre thème lié à la passion et aux rencontres. Sous le patronage d'un tel dieu, vous pouvez vous attendre à une période de grande chance côté coeur. Vous êtes un natif solitaire ? Avec ce soutien céleste, il y aura fort peu de risques pour que vous le restiez. Préparez-vous à une rencontre mémorable !第三季度:对爱情极佳的天象。事实上是太阳系中最有利的星象木星,将处在与双鱼们激情和邂逅有关的相位上。在这样的天象保护下,双鱼们可以期待一个在爱情上有着绝佳时机的阶段。天生孤单的?在这样的天象辅助下,双鱼们依然单身的机会实在很渺茫。为一个难忘的邂逅而时刻准备吧!

Quatrième trimestre : La période promet d'être réussie côté coeur. Romantique et idéaliste, vous serez prêt à tomber amoureux, alors que - coup de chance ! - votre charme sera juste au même moment en nette hausse. Et grâce à la présence de Mars, le maître de la sexualité, vos élans sentimentaux auront de fortes chances de se concrétiser rapidement. Si vous êtes déjà lié, vos relations avec votre partenaire seront encore plus sensuelles et passionnées que d'habitude !第四季度:这一阶段在爱情方面承诺了成功!浪漫而理想的双鱼们时刻准备坠入爱河,而运气好的是,在同一时期,双鱼们的魅力正异常高涨。在欲望的主宰火星面前,双鱼们情感上的冲动将很有可能很快变成现实。如果已进入两人世界的,与伴侣的关系将比平时更热烈更激情!

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

>> 2013年其他星座运势

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    2017年上半年CATTI考试须知,收好不谢!
    法国热点直播:走!去法国的核控制室逛逛  18 avril 2
    法国热点直播:塞纳音乐厅开门接客  20 avril 2017
    法国热点直播:脑部刺激会产生奇迹么?  19 avril 2017
    法国热点直播:海狸,大自然的工程师  22 avril 2017
    法国热点直播:速看剧集电影,你能接受么?  21 avril
    简易法语新闻 20170409-埃及进入为期3个月的紧急状态
    法国新闻直播:占领法国的喵星人和汪星人   03 avril 
    2017年中法文化之春:展览 | MISSION TRANS-MISSIONS
    法国新闻直播:越来越多的城中便利超市   02 avril 20

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)