今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
韩国客机在美失事:两名中国人遇难(双语)           ★★★★
韩国客机在美失事:两名中国人遇难(双语)
作者:未知 文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/) 点击数: 更新时间:2013-07-09 11:10:54
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

Un Boeing 777 de la compagnie Asiana Airlines a raté son atterrisage peu avant 21 heures à l'aéroport international de San Francisco. Ce vol était en provenance de Séoul, a indiqué l'autorité fédérale de l'aviation (FAA). L'incendie a été rapidement maîtrisé grâce aux équipes de secours de l'aéroport dépêchées sur place. L'accident a fait deux morts et 182 blessés parmi les 307 passagers. Il s'agit de deux Chinois, selon l'agence de presse sud-coréenne Yonhap.21时左右,韩亚航空公司一架波音777型客机在美国旧金山国际机场着陆时失事。联邦航空管理局指出,这架飞机从韩国首尔起飞。失事引起的大火被迅速赶到的机场地勤人员控制。据韩联社报道,机上乘客和机组人员共307人,事故导致了两人死亡,182人受伤,其中包括两名中国公民。

— Steven Knight (@steveyknight) July 6, 2013
Les raisons de l'accident restent inconnues. Un témoin a décrit le crash auprès de la chaîne américaine ABC. «Le nez de l'avion était plus haut que la normale pour un avion en phase d'atterrissage, et je me suis dit que c'était bizarre, il s'est rapproché de plus en plus, et j'ai vu la queue heurter le sol», a témoigné Stephen Dear. D'après le ministère sud-coréen des Transports, «la queue de l'avion d'Asiana a touché la piste et l'appareil a quitté la piste».— 斯蒂文·卡耐 (@steveyknight) 2013年6月
飞机失事的原因仍然未知,但据目击者称,飞机撞向了海岸山脉。史蒂芬·迪尔目击到:“着陆时,机头抬过了正常高度,我认为这是不正常的。随着飞机不断接近,我看到机尾装上了陆地。”韩国运输部部长称:“机尾装上了跑道导致飞机偏离。”

Un incendie s'est déclenché et a touché une moitié de l'appareil, qui a perdu sa queue dans l'accident.火灾吞没了大半机舱,并且导致了机尾折断。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    简易法语新闻 20160329-埃及航空一客机遭劫持
    法国新闻直播:协和超音速客机还会飞起来? 23 sep 20
    亚裔小哥法语吐槽:K-POP 韩国音乐
    看新闻学法语:韩国客轮沉没数百人失踪
    费加罗报:马航一飞北京客机失联
    快看!韩国总统朴槿惠的法语演讲
    一句话法语阅读:一黑人偷渡者藏身法航客机起落架
    法国新闻直播:法国青年的韩国明星梦 27 juin 2013
    法国新闻直播:生活在韩国的法国人 11 avril 2013
    法国榜单:法国热门单曲榜 Top 50,韩国鸟叔PSY登顶!

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)