今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
法国的摆摊艺术:如何成为一名合法的小摊贩?           ★★★★
法国的摆摊艺术:如何成为一名合法的小摊贩?
作者:未知 文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/) 点击数: 更新时间:2013-08-07 18:26:04
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

先来两张张法国城管帅锅图:

重点词汇

1. le marchand ambulant = le commerçant non sédentaire 流动商贩
2. les ventes à la sauvette 非法商贩

Comment devenir marchand ambulant ? 在法国,怎样成为小摊贩呢?

Le marchand ambulant doit tout d'abord créer son activité commerciale non sédentaire. Pour cela, il doit s'inscrire au registre du commerce et des sociétés. Le plus simple est de s'adresser au centre des formalités d'entreprises, afin de bénéficier de toutes les informations nécessaires et d'obtenir votre numéro d'immatriculation.  Ensuite, il faudra obtenir la carte professionnelle du commerçant ambulant, en s'adressant à la préfecture de son domicile. Enfin, il faudra obtenir un emplacement sur les marchés accordé par la mairie. L'autorisation de stationnement de son commerce sur la voie publique dépend des places disponibles.
首先要向有关部门申请,提交必要材料,从而取得营业执照,并选取地址,当然热门地点相对来说比较难得到,等待许可证的时间可能也会更长。这些手续可以本人直接当场办理,可以邮寄,也可以网投,这大大方便了公众申请摊位的过程。根据商贩住房状况,营业执照可分为两种: carte permettant l'exercice d'une activité ambulante (给有固定住所的商贩们) 和 livret spécial de circulation d'une activité ambulante (给居无定所的商贩们)。

uelles réglementations des marchands ambulants doivent respecter ? 法国小贩们在经营是必须遵守一定的法律法规。

Le commerçant ambulant doit respecter différentes règles et formalités liées à l'activité, comme :
- la réglementation des prix : modalités d'affichage et d'étiquetage des prix, annonces de réduction, facturation
- la protection de la santé du consommateur : norme d'hygiène et de sécurité, durée de conservation des produits
- les équipements, comme le stand, doivent aussi être aux normes
- respecter les horaires de déballage et de remballage
- laisser les allées de circulation dégagées
- ne pas masquer la vue des états voisins
对于商贩们,确保食品的健康与卫生是他们最首要的任务。此外,还需遵守一系列的规定,其中包括依法纳税,时间规定,垃圾处理,排污方式,等等。

Quels couvertures sociales et bien-êtres des marchands ambulants peuvent obtenir ? 法国小商贩们可是福利多多哦~

Le marchand ambulant doit s'affilier à trois caisses obligatoires pour les non salariés :
- l'assurance vieillesse 
- l'assurance maladie 
- les allocations familiales
法国商贩们享受着保险等一系列的社会保障及福利。倘若符合要求,他们还可以想政府申请减免税,社会补助等等。

Les ventes à la sauvette 非法商贩

Toute personne en infraction avec cette réglementation peut être verbalisée : la police dresse une contravention et a le droit de saisir la marchandise vendue. La police n'est pas la seule à intervenir : il y a la Direction des services vétérinaires pour les produits alimentaires, les équarrisseurs pour la viande, les pompiers pour les marrons chauds, etc. Les agents de la DGCCRF et les officiers de police judiciaire sont compétents pour constater et poursuivre l'infraction et pour consigner les marchandises et les biens ayant servi à leur vente. 
在法国没有城管这一概念,所有管理者统称为police,而在商品卫生方面则归DGCCRF(法国食品级安全法规)人员管理检查。法国对于小贩的管理也十分严格,任何非法商贩将会被开罚单并没收商品。不过有一例外:每年的5月1日,商贩们可在街上随意兜售铃兰,不需经过任何法律程序。 申请手续的方便,政府各种福利以及国民的高素质促使着商贩们自觉遵守法律规章,非法流动商贩相对来说也越来越少。所以,一个国家的城市面貌,商贩问题,不只需要城管的有力监管,还需要小贩们的自觉,国家对下层人士的关注及对穷苦百姓的体谅,如此才能给城市创造一个和谐的氛围。

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法国热点直播:走!去法国的核控制室逛逛  18 avril 2
    法国热点直播:塞纳音乐厅开门接客  20 avril 2017
    那些娶了法国娇妻的华人们
    法国热点直播:脑部刺激会产生奇迹么?  19 avril 2017
    法语热点:法国新任第一夫人的地位将如何?
    法国人教你:如何用rap把旅游唱出满满讽刺感
    法国奇女子Olympe de Gouges:从私生女到女权运动第一
    法国药妆必买系列:欧缇丽!咱们大葡萄家的小粉丝!
    法国热点:五分之三的法国人对新政府感到满意
    法国媒体告诉你:法国毕业生最喜欢哪所公司

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)