今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
法国传统节日:主显节(三王来朝节)         ★★★★
法国传统节日:主显节(三王来朝节)
作者:未知 文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/) 点击数: 更新时间:2013-09-08 22:07:42
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

Solennité de toutes les églises chrétiennes, fixée au 6 janvier, ou au dimanche situé entre le 2 et le 8 janvier, l'Épiphanie, du grec épiphanéia, "apparition", célèbre la "manifestation" de Jésus-Christ aux mages venus d'Orient à Bethléem pour l'adorer. Depuis le XIXe siècle, on l'appelle aussi le Jour des Rois, et fève et galette des rois sont devenus les symboles de l'offrande des Rois mages.
每年1月6日或1月2日至8日的周日,所有基督教堂都会庄严地庆祝主显节(编者注:又称三王来朝节)。主显节在希腊语中意为“出现”,是为了纪念东方三博士朝觐耶稣显身而设立。从19世纪开始,主显节又被叫做三王来朝节,国王蚕豆和咸味薄饼成了供奉圣贤的象征。

Les trois Rois mages三博士

L'office de la fête parle des trois mystères de ce jour : l'adoration des Mages, le baptême de Jésus et le miracle de Cana (où l'eau fut changée en vin). Cependant, la "Fête des Rois mages" et la "galette des Rois" retiennent aujourd'hui presque toute l'attention. Selon une tradition venant du VIIe siècle, les mages dont parle l'Évangile seraient en effet des rois : les Rois mages. Au nombre de trois, Melchior, Gaspard et Balthazar, le chiffre 3 est très symbolique, symbolisant d'abord les trois continents (Asie, Afrique et Europe), mais aussi les trois fils de Noé (Sem, Cham et Japhet), et les cadeaux évoqués par l'Évangile, au nombre de trois (l'or, l'encens et la myrrhe).这天的弥撒涉及三个传说:祭拜三博士,耶稣洗礼和迦拿的奇迹(编者注:耶稣在迦拿进行第一次神迹)。今天,三王来朝节和国王薄饼无疑是最引人注目的。根据7世纪遗留下的传说,福音书中提到的三博士(les mages)实际上是三位国王,他们分别是梅尔基奥尔,加斯巴尔和巴尔塔扎尔。数字3是非常有代表性的,最初它象征三大陆(亚洲,非洲和欧洲),同时也代表诺亚的三个儿子(闪、卡姆和雅弗)。福音书中的三件圣物(金子,乳香和没药)也同样涉及3这个数字。

Galette des Rois : la tradition en France法国的传统——国王薄饼

Le jour de la Fête des rois, la tradition veut que l'on partage un gâteau dans lequel est dissimulée une fève. Il existe en France deux sortes de gâteaux des Rois. Dans le Nord de la France, symbolisant le retour de la lumière après l'hiver, c'est une galette feuilletée ronde, plate et dorée, fourrée à la frangipane. En Provence, dans le sud et le sud-ouest, c'est un gâteau ou une brioche en forme de couronne, fourrée aux fruits confits.依照传统,三王来朝节当天,人们要分食一种薄饼,薄饼中放入蚕豆。在法国,有两种国王薄饼。在法国北部,人们会吃一种圆形多层薄饼,这种饼扁平,呈金黄色,里面裹着杏仁奶油。在北方,薄饼象征着冬季结束,阳光重照大地。而在法国南部,西南部,普罗旺斯地区,薄饼更像是一种蛋糕。饼被做成王冠的形状,用果脯做馅。

点击查看三王朝圣饼 - La Galette des Rois的做法

Une coutume en évolution不断变化的习俗

La coutume de la galette des Rois existe en France depuis le XIVe siècle. Aux XVIe et XVIIe siècles, il y eut plusieurs campagnes contre cette coutume alors jugée païenne. Du XVIIe siècle aux années 1910, les boulangers avaient coutume d'offrir une galette des Rois à leurs clients. La galette est maintenant vendue dans toutes les boulangeries, parfois dès la mi-décembre et jusqu'à la fin janvier.法国人吃国王薄饼的传统始于14世纪。16和17世纪出现了抵制这项传统的运动,抵制者被视为异教徒。从17世纪至20世纪初,出现面包师傅送给顾客薄饼的传统。现在在所有的面包店都可以买到这种薄饼。但有时,薄饼只在12月中旬至次年1月底间销售。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。

PS:点此查看《法国传统节日》系列其他文章

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法国热点直播:走!去法国的核控制室逛逛  18 avril 2
    法国热点直播:塞纳音乐厅开门接客  20 avril 2017
    那些娶了法国娇妻的华人们
    法国热点直播:脑部刺激会产生奇迹么?  19 avril 2017
    法语热点:法国新任第一夫人的地位将如何?
    法国人教你:如何用rap把旅游唱出满满讽刺感
    法国奇女子Olympe de Gouges:从私生女到女权运动第一
    法国药妆必买系列:欧缇丽!咱们大葡萄家的小粉丝!
    法国热点:五分之三的法国人对新政府感到满意
    法国媒体告诉你:法国毕业生最喜欢哪所公司

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)