今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
基因研究质疑法国亨利四世头颅之谜         ★★★★
基因研究质疑法国亨利四世头颅之谜
作者:未知 文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/) 点击数: 更新时间:2013-10-13 16:41:53
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

Henri IV a-t-il vraiment perdu la tête? Depuis 2010, la polémique fait rage pour savoir si la tête momifiée retrouvée chez un brocanteur parisien est ou non celle du premier roi bourbon.亨利四世真的失去了头颅吗?在巴黎一旧货商处重现天日的风化头颅,是否属于波旁王朝的缔造者亨利四世?自2010年来,关于此事的论战一直激烈。

Pour le Dr Philippe Charlier, médecin légiste qui avait le premier étudié en détail la relique, il ne fait pas de doute qu'il s'agit bien d'Henri IV. Une certitude renforcée fin 2012 par une analyse génétique réalisée par l'équipe de Carles Lalueza-Fox à l'université de Barcelone, trouvant un possible lien de paternité direct entre un échantillon d'ADN prélevé dans la gorge de la tête momifiée et un échantillon de sang séché qui proviendrait de Louis XVI le jour où il fut guillotiné. Sept générations séparent les deux rois, et malgré l'état très dégradé de l'ADN prélevé sur la tête, les points communs entre les deux matériels génétiques n'ont qu'une chance sur plus de 70 000 d'être liés au hasard. C'est pourtant ce lien de filiation direct que prétend briser une nouvelle étude réalisée par l'équipe de Jean-Jacques Cassiman, professeur émérite à l'université de Louvain en Belgique, publiée hier dans la revue European Journal of Human Genetics.法医Philippe Charlier博士曾是该头骨首位研究者,他确信这就是亨利四世之颅。2012年底,一项由巴塞罗那大学Carles Lalueza-Fox团队完成的基因分析对此进一步证实,在取样自风干头颅喉部的DNA样本与路易十六世被斩首当日的一份干燥血迹样本两者之间,找到了可能的直系亲缘关系。两王之间相隔七代,尽管取样自头颅的DNA样本情况不甚完好,两份基因样本重合率之高,如此状况仅有七万分之一的可能性是出于巧合。然而,比利时鲁汶大学名誉教授Jean-Jacques Cassiman的团队昨日在《欧洲人类遗传学杂志》发表的一篇新研究称,直系亲缘关系不成立。

Les généticiens belges ont comparé les chromosomes Y marquant le lien de paternité de trois descendants vivants des Bourbon avec la signature génétique de l'échantillon de sang séché. Et pour les chercheurs belges, associés à l'historien et journaliste Philippe Delorme, la conclusion est sans appel: «Ce n'est pas le sang de Louis XVI.» Et si le sang n'est pas celui du Bourbon décapité, cela retire toute pertinence à la filiation présumée avec le crâne momifié d'Henri IV.比利时基因学家将三位在世的波旁王朝后裔标示其亲缘关系的Y染色体与干涸血迹样本的基因特征进行了比较。比利时研究者们和历史学家兼记者Philippe Delorme认为,最终结论是:样本并非路易十六的血液。若血液不属于被斩首的路易十六,则先前被推定的与风干亨利四世头颅的亲缘关系则完全被推翻。

Mais l'argument ne convainc ni Philippe Charlier ni son collègue barcelonais. «Je ne conteste pas les résultats génétiques de l'étude, mais seulement les conclusions qui en sont tirées, précise le légiste de l'Université de Versailles Saint-Quentin-en-Yvelines. Tout repose sur l'exactitude de l'arbre généalogique des Bourbon, sur des dizaines de générations, ce qui est impossible à prouver.» «Il peut simplement s'agir d'un cas de fausse paternité au sein de la famille royale», estime Carles Lalueza-Fox dans la revue Science Now.但该论据并未说服Philippe Charlier及其同事。凡尔赛Saint-Quentin-en-Yvelines大学法医Carles Lalueza-Fox进一步说明:“我对此项研究的基因结果没有异议,但不同意得出的结论。一切都是基于波旁王朝十几代来家族谱系的真实性,而这无从证明。”他在《今日科学》中表示:“这可能仅与王室家族中的虚假亲子关系有关。”

沪江法语(http://fr.hujiang.com/)阅读提示:双击或划选法语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

【关于基因的法语表达】

échantillon n.m. 样本

ADN 【化学】脱氧核糖核酸[acide désoxyribonucléique的缩写]

chromosome n.m. 染色体

descendant n.后裔,后代,子孙

filiation n.f. 亲子关系,血统,家系

exactitude n.f. 准确(性),确切,精确(性),真实,真实性

【背景知识】

亨利四世是谁?

亨利四世(法语:Henri IV,1553年12月13日-1610年5月14日),是法国波旁王朝的创建者。亨利生活的世纪正是法国宗教战争流血纷争的时代。登上法国王位之前,亨利饱受圣路易后裔及新教徒领袖两种身份的影响,为了合法继承法国王位,他宣布改信天主教,并颁布南特敕令,为延续二十多年的宗教战争画上句点。这也是第一部承认新教徒信仰自由的敕令。法国的经济在他统治时代发展起来,亨利四世为此深受人民爱戴。

头颅流落何方?

1610年,亨利四世于巴黎遇刺身亡。凶手是一名狂热的天主教徒。亨利四世的遗体于1793年法国大革命时期遭革命份子盗取,头颅透过数次竞标而辗转多人之手,但当时并没有人知道那是亨利四世,2010年经由法国法医学界鉴定后正式公布此头颅是亨利四世本人。(资料来自维基百科)

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创翻译,转载请注明出处。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法语网校全职、实习招聘:法语中高级教师、法语教学研
    世界卫生组织最新研究:热饮料可能致癌
    囧研究:最不忠的10个法语人名 你躺枪了吗?
    法研究称法语将成全球第一大通用语言引争议
    国家人口研究所:法国女性全欧最瘦
    法式接吻,女性评估男友基因的手段
    给葡萄听音乐:美研究者发现音乐可促进植物生长
    法国新闻直播:巴黎3万妇女长跑支持乳腺癌研究 15 Sep
    国际研究发现 贫穷影响智商
    法国波特迷有福啦:巴黎政治学院开设《哈利波特》研究

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)