今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
法国历史100个关键人:无畏骑士巴亚尔         ★★★★
法国历史100个关键人:无畏骑士巴亚尔
作者:未知 文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/) 点击数: 更新时间:2013-11-01 15:40:23
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

Pierre du Terrail, seigneur de Bayard, est le " chevalier sans peur et sans reproche " de notre histoire. Né entre 1473 et 1476 au château de Bayard, à 25 km de Grenoble, il appartenait à une famille de gentilshommes.皮埃尔•特利尔,巴亚尔领主,乃是我们历史上“无懈可击的无畏骑士”。1473到1476年间,他出生于距格勒诺布尔25公里的巴亚尔城堡,隶属于一个贵族家庭。

D'abord page du duc Charles I er de Savoie, qu'il accompagne à la cour de Charles VIII en 1489, il passe, après la mort de son maître, au service du roi de France et fait partie du corps dauphinois de l'armée française qui part, en 1494, à la conquête du royaume de Naples. À Fornoue, en 1495, il est, auprès du roi, l'un de ceux qui déploient la vaillante furia francese.他首先成为了萨瓦公爵查理一世的侍童[注1],1489年护送其去往查理八世宫廷。在其主人薨逝后,服务于法国国王,成为法国军队多菲内[注2]兵团的一份子,法军1494年征讨那不勒斯王国。1495年在福尔努[注3],他是国王身旁表现最为勇武的“狂怒法兰西人”[注4]之一。

Après la mort de Charles VIII, il devient le capitaine le plus en vue de l'armée française du royaume napolitain, se signalant par sa hardiesse dans de furieux combats singuliers, dont il sort toujours vainqueur. 在查理八世驾崩后,他成为在那不勒斯王国的法军中最引人注目的队长,以在激烈的单兵格斗中(表现出)的勇敢而著称,他是一对一格斗常胜者。

En 1503, il se couvre de gloire lors de la bataille du Garigliano, défendant seul, un long moment, un pont franchissant cette rivière. 1503年,他在加里利亚诺战役赢得了荣誉,只身长时间死守横跨河岸的加里利亚诺桥。

Rappelé en France, il est fait prisonnier le jour de notre défaite de Guinegatte, en Artois (août 1513).La paix conclue avec l'Angleterre (1514) et l'avènement de François Ier le ramènent en Italie : il est à Marignan et, au soir de la victoire (14 septembre 1515), il arme chevalier le roi. Le 30 avril 1524, il est mortellement blessé dans un combat d'arrière-garde au passage de la Sesia. 1513年8月,在Guinegatte战役战败之日,他被召回法国,在阿图瓦[注5]成为阶下囚。与英国签订的和平协议和弗朗索瓦一世的即位又把他带回了意大利战场:在马里尼亚诺[注6],在胜利前夕(1515年9月14日),他将骑士兵器盔甲授予了国王。1524年4月30日,他在途径塞西亚的后撤战斗中伤重不治。

[注1] page(n.m.):侍童[中世纪在宫廷中学习礼仪、受骑士训练的青年贵族]。
法语解释:Jeune noble qui était placé au service d’un seigneur.

[注2] 多菲内(dauphiné)法国东部的旧省名。多菲内的、多菲内人用dauphinois,e(adj.)来表示。

[注3] Fournoue:福尔努,意大利市镇。

[注4] « furia francese » 是fureur française的意大利语说法。

[注5] Artois:阿图瓦,法国古省名,相当于现在的加来海峡省。

[注6] Marignan :马里尼亚诺战役。意大利战争期间,法国军队与米兰公爵属下的瑞士雇佣军于1515年9月13—14日在伦巴第一个叫做马里尼亚诺村附近进行的一次战役,战役因此得名。战争的结局标志着名震一时的瑞士长矛兵的没落和法国炮兵的兴起。

【实用法语表达】
1、Faire partie de:是……的一部分,是……的一分子,属于。
例句:Vous faites partie des heureux gagnants.您是属于走运的赢家。

2、Auprès de qqn.:在…附近,身旁。
另有一层含义为:在……看来,在……眼里。
同义词:dans l’opinion de。故,此句又可译作“他是国王眼中表现最为勇武的……”。
例句1:Venez auprès de moi.到我身边来。
例句2:Il passe pour un goujat auprès d’elle.在她眼里,他是个粗鲁的人。

3、Se signaler par:引人注意,出名,著称。
同义词:s’illustrer, se distinguer。
例句:se signaler par sa bravoure以无畏著称。

【背景小知识】
查理八世(Charles VIII l'Affable,1470年6月30日-1498年4月7日)是法国瓦卢瓦王朝嫡系的最后一位国王(1483年-1498年在位)。他企图控制意大利,结果使法国卷入了长达半个世纪的意大利战争。但他的军事冒险在取得初期胜利后就失败了。

【参考阅读】
骑士巴亚尔的故事(法语书)

或许你还想看:

法国历史100个关键人:外科之父帕雷

法国历史100个关键人:玛格丽特•德•那瓦尔

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创翻译整理,转载请注明出处。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法国热点直播:走!去法国的核控制室逛逛  18 avril 2
    法国热点直播:塞纳音乐厅开门接客  20 avril 2017
    那些娶了法国娇妻的华人们
    法国热点直播:脑部刺激会产生奇迹么?  19 avril 2017
    法语热点:法国新任第一夫人的地位将如何?
    法国人教你:如何用rap把旅游唱出满满讽刺感
    法国奇女子Olympe de Gouges:从私生女到女权运动第一
    法国药妆必买系列:欧缇丽!咱们大葡萄家的小粉丝!
    法国热点:五分之三的法国人对新政府感到满意
    法国媒体告诉你:法国毕业生最喜欢哪所公司

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)