今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
法国历史100个关键人:玛格丽特•德•那瓦尔         ★★★★
法国历史100个关键人:玛格丽特•德•那瓦尔
作者:未知 文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/) 点击数: 更新时间:2013-11-01 15:40:35
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

Marguerite de Navarre (1492-1549)玛格丽特·德·那瓦尔(1492到1549)

À treize ans, elle parlait l'italien et l'espagnol comme le français, elle connaissait un peu de grec, de latin et d'hébreu. Plus tard, elle fit de sérieuses études philosophiques et théologiques. Cette " perle des perles " de la Renaissance était soeur de François Ier. 十三岁时,她意大利语和西班牙语说得像法语一样(好),她通晓一点希腊语、拉丁语和希伯来语。之后,她进行了严肃的哲学、神学研究。这位文艺复兴时期“杰出者中的杰出者”乃是弗朗索瓦一世之姊。

Grande, élancée, le nez un peu long, elle avait un teint éblouissant et charmait par ses yeux pétillants et son sourire enjôleur. Née à Angoulême le 11 avril 1492, on la maria très jeune (12 décembre 1509) à Charles, duc d'Alençon, qu'elle n'aimait pas et qui mourut en 1525. Deux ans plus tard, elle épousa Henri d'Albret, roi de Navarre, son cadet de douze ans, dont elle semblait éprise mais qui ne la rendit guère plus heureuse.颀长、苗条,鼻子有些长,肤白胜雪,明亮的双眸和诱人的微笑使人陶醉。1492年4月11日生于昂古莱姆,很年轻时(1509年12月12日)便与阿朗松公爵查理结为连理,但她并不爱他。查理薨逝于1525年。两年后,她嫁与了比她年幼12岁的纳瓦拉王国国王亨利·阿尔布雷,她似乎非常钟情于他,但他却几乎未曾使她幸福。

À la cour de France comme à Nérac, Marguerite de Navarre fascine tous ceux qui l'approchent. Elle s'entoure d'érudits, de poètes et d'artistes, se liant avec Marot, Rabelais, Dolet, Briçonnet, Calvin, plus tard avec Louise Labé. Sa petite cour devient un foyer d'humanisme. Mais cette fervente chrétienne s'intéresse aux idées de la Réforme - sans toutefois abjurer la foi de ses pères - et fait tous ses efforts pour réconcilier catholiques et protestants.在法国宫廷,像在内拉克一样,玛格丽特·德·那瓦尔让所有接近她的人为之着迷。她身边聚集着博学之士、诗人和艺术家,她结交了马罗、拉伯雷、多雷、布理松内、加尔文,随后结交了路易斯·拉贝。她的小宫廷成为了一处人文主义发源地。但这位虔诚的基督徒对宗教改革运动(新教改革)的思想感兴趣——不过她并未发誓弃绝祖先的宗教信仰——竭尽所能,想使天主教徒和新教徒和解。

À Nérac, elle écrit l'Heptaméron, recueil de nouvelles à la Boccace, rempli d'imagination et d'esprit mais aussi de paillardise (il ne parut qu'en 1558). Ce furent ensuite d'autres poèmes, souvent allégoriques, pleins de grâce et de fantaisie : les Marguerites de la Marguerite des princesses (1547), puis des " comédies sacrées " et une " moralité-allégorie ".在内拉克,她写下了薄伽丘式的小说集《七日谈》,该书充溢着想象力和机智思想,但颇多淫词艳曲(直到1558年才出版)。随后是其他诗歌,通常是讽喻诗,雅致而充满奇特想法:les Marguerites de la Marguerite des princesses(1547),继而是一些“宗教喜剧”和一部“讽刺寓意剧”[1]

Ses travaux littéraires ne l'empêchent pas de s'intéresser à son royaume, qu'elle administre de son mieux avec son mari. En 1528, elle met au monde une fille, Jeanne d'Albret, la future mère d'Henri IV. La reine de Navarre meurt à Odos, près de Tarbes, le 21 décembre 1549.她的文学创作没有阻碍她关心自己的王国,她尽最大力量与丈夫一道治国。1528年,她诞下一个女婴让娜·阿尔布雷,未来的亨利四世之母。纳瓦拉王国的王后1549年12月21日薨于塔布附近的奥多斯。

[1] moralité是指中世纪的道德剧,寓意剧。Elle met en scène des personnages allégoriques et a pour objet l’ édification morale.道德剧把寓意人物搬上舞台,其目的是进行道德教育。

话说小编觉得玛格丽特·德·那瓦尔的几幅画像长得都不太一致。参考其弟弗朗索瓦一世的画像来看,这一副比较接近真相。

【实用法语表达】

1、Rendre qqn. Heureux:使某人幸福快乐。

例句:Ni l’or ni la grandeur ne nous rendent heureux.黄金和荣耀都不会让我们幸福。

2、S’entourer de :被围住,使自己身边聚集。

例句1:s’entourer d’amis sûr 使可靠的朋友聚集在自己周围。

例句2:Vous devez vous entourer d’une documentation abondante.您应使自己拥有丰富的资料。

3、De mon,ton...mieux:尽我[你...]最大可能,最大力量。

例句:J’ai fait de mon mieux. 我已经尽力了。

【背景小知识】

1、弗朗索瓦一世:(法语:François I,1494年9月12日-1547年3月31日),即位前通常称昂古莱姆的弗朗索瓦(François de Angouléme),又称大鼻子弗朗索瓦(François au Grand Nez),骑士国王(Roi-Chevalier),被视为开明的君主,多情的男子和文艺的庇护者,是法国历史上最著名也最受爱戴的国王之一(1515年—1547年在位)。在他统治时期,法国繁荣的文化达到了一个高潮。

2、纳瓦拉王国:(西班牙语:Reino de Navarra,巴斯克语:Nafarroako Erresuma,法语:Royaume de Navarre),原名潘普洛纳王国,是一个控制比利牛斯山脉大西洋沿岸土地的欧洲王国。纳瓦拉王国成立时,当地的巴斯克地区领导人伊尼戈阿里斯塔加冕为潘普洛纳国王,并领导了反抗法兰克区域政权的斗争。 南部的王国在1513年被卡斯蒂利亚征服,从而成为西班牙统一王国的一部分。北部部分保持独立的王国,但它在1589年与法国亨利四世联盟,1620年被并入法国。

3、马罗:Marot, Clément(约1496-1544),法国文艺复兴时期最伟大的诗人之一,七星诗社(La Pléiade)的先驱。

4、拉伯雷:Rabelais, François(1494-1553),法国作家、人文主义者,代表作为五卷长篇小说《巨人传》。

5、多雷:Dolet, Etienne(1509-1546),法国人文主义者和刊行家。

6、布理松内:Briçonnet, Guillaume(1472-1534),法国天主教改革家。

7、加尔文:Calvin, Jean(1509-1564),法国神学家。

8、路易斯·拉贝:Labé, Louise(1524-1566),法国女诗人,史称“美丽的制绳匠”。

【参考阅读】

玛格丽特仿薄伽丘《十日谈》写成的小说集《七日谈》

玛格丽特的诗作les Marguerites de la Marguerite des princesses

拉伯雷《巨人传》Gargantua et Pantagruel 法语版下载

《巨人传》中文版下载

介绍七星诗社的一本法语书

路易斯·拉贝作品集

或许你还想看:法国历史100个关键人:外科之父帕雷

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创整理,转载请注明出处。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法国热点直播:走!去法国的核控制室逛逛  18 avril 2
    法国热点直播:塞纳音乐厅开门接客  20 avril 2017
    那些娶了法国娇妻的华人们
    法国热点直播:脑部刺激会产生奇迹么?  19 avril 2017
    法语热点:法国新任第一夫人的地位将如何?
    法国人教你:如何用rap把旅游唱出满满讽刺感
    法国奇女子Olympe de Gouges:从私生女到女权运动第一
    法国药妆必买系列:欧缇丽!咱们大葡萄家的小粉丝!
    法国热点:五分之三的法国人对新政府感到满意
    法国媒体告诉你:法国毕业生最喜欢哪所公司

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)