今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
世俱杯前瞻:银狐的德国恩怨史           ★★★★
世俱杯前瞻:银狐的德国恩怨史
作者:未知 文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/) 点击数: 更新时间:2013-12-17 12:59:32
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

Souvenirs germains du maestro italien银狐的德国记忆

Le club fermé des équipes ayant participé à la Coupe du Monde des Clubs de la FIFA s’est agrandi lors de l’édition 2013. Le Guangzhou Evergrande FC s’est invité pour la première fois dans la cour des grands, mais en regardant sur le banc de touche du club chinois, on retrouve visage bien connu des compétitions mondiales. L’Italien Marcello Lippi a en effet pris les rênes du club en 2012 pour non seulement le mener au sacre en Ligue des campions de l’AFC, mais également pour ajouter un nouvelle expérience à une carrière exceptionnelle.2013年的世俱杯又迎来了新成员。中国的广州恒大俱乐部第一次进入世俱杯大家庭,虽然初来乍到,但是我们还是在这支中国俱乐部的教练席上发现了一张世界足坛的熟面孔——意大利人马尔切洛·里皮。里皮2012年起执掌广州恒大教鞭,两年来不仅率队夺得了中超冠军,更是开创了自己教练生涯新的辉煌。

A la veille d’affronter le FC Bayern Munich en demi-finale de Maroc 2013, l’entraîneur de 65 ans se souvient d’ailleurs que certains de ses plus beaux moments ont été écrits face à des équipes allemandes... "J’ai de très beaux souvenirs", confirme-t-il lorsque FIFA.com lui demande de fouiller dans sa mémoire. "En tant que joueur, je n’ai jamais affronté de formations allemande, mais j’en ai rencontrées beaucoup dans ma carrière d’entraîneur."在世俱杯半决赛对战拜仁慕尼黑前夜,这位65岁的老帅在接受国际足联官网采访时追忆起了自己与德国球队的渊源……“是有许多美好的回忆”,老帅娓娓道来:“在我的球员时代,无缘对战德国球队,但在后来的执教生涯中曾多次面对德国球队。”

La première date d’un quart de finale de Coupe de l’UEFA 1995 contre l’Eintracht Francfort, lorsque laJuventus de Lippi avait assuré à l’aller 1:1, puis déroulé au retour (3:0). Peu de dépaysement au tour suivant, puisque la Vieille Dame affrontait un autre représentant de la Bundesliga, le Borussia Dortmund. Après un 2:2 à l’aller à Turin, le déplacement au bouillant Westfalenstadion n’augurait rien de bon pour les Italiens.第一次是1995年欧联杯四分之一决赛,里皮率领尤文图斯首回合1 :1战平德国的法兰克福,次回合3:0血洗对手。晋级半决赛的尤文遭遇另一支德甲球队——多特蒙德。首回合双方在尤文主场都灵2 :2握手言和,次回合移战多特蒙德威斯特法伦球场,尤文凶多吉少。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    2014巴西世界杯前瞻:谁主沉浮?!
    世界杯前哨:巴西准备好了吗?
    世俱杯后续:成败皆是赢家!
    世俱杯战报:恒大无需悲伤
    世俱杯前瞻:里皮VS瓜迪奥拉
    世俱杯前瞻:瓜帅银狐数据PK

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)