今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
香街新年巡游:“草泥马” 也来啦?         ★★★★
香街新年巡游:“草泥马” 也来啦?
作者:未知 文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/) 点击数: 更新时间:2014-01-03 15:48:25
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

C'est la première fois que la plus belle avenue du monde est rendue aux piétons pour le 1er janvier. Plus de 600 personnes déguisées, des musiciens, des acrobates ou des jongleurs et une dizaine de chars ont défilé ce mercredi matin sur les Champs pour fêter la nouvelle année.这条世界上最漂亮的大道完全成为行人占据,这可是第一次。这个周三的早晨,乔装打扮的,演奏音乐的,杂技或者杂耍的超过600人,还有十几辆花车,为了庆祝新年全部聚集在香街上。

Thème du défilé : le cirque. Plusieurs institutions renommées, dont Pinder, Romanès ou Bouglione ont fait partie du cortège. "La dernière fois qu'un cirque est passé (sur les Champs Elysées, ndlr), c'était avec Buffalo Bill en 1900", a affirmé le forain Marcel Campion, à l'origine de la manifestation, à l'AFP. "C'est une reconnaissance pour les arts de la fête et du cirque d'être sur les Champs Elysées, plus belle avenue du monde", poursuit-il.这次游行的主题是“马戏团”。很多有名的机构,包括Pinder, Romanès或Bouglione都参与了游行。商贩Marcel Campion在向法新社说起游行的起源时提到“最近一次有马戏团经过(香榭丽舍大街),那是在1900年由Buffalo Bill带领的。”他还补充,“这是对世界上最美丽大道、香榭丽舍大道上的节日艺术和马戏团艺术的一种感谢。”   Un faux Serge le lama en tête de cortège假的“草泥马”Serge在队伍首列 La parade est aussi "un remerciement aux Parisiens qui aiment bien la fête foraine toute l'année". "Si ça a du succès, on le refera chaque année", promet-il. En tout, une tonne de confettis ont été jetés dans la rue selon les organisateurs. Présente sur place avec le maire de Paris, Bertrand Delanoë, Anne Hidalgo, la candidate PS aux municipales a promis, si elle est élue, de tenter de "renouveler l'expérience".“这次检阅同样也是对全年都酷爱游行节日的巴黎人民的感激。如果能取得成功,那么之后每年都会再办。”据组织者说街上被扔了一吨纸屑。跟巴黎市长Bertrand Delanoë一起出现的还有社会党候选人Anne Hidalgo,她许诺如果自己竞选成功,将“更加使事情焕然一新。”   Seul point noir du défilé : la tête de cortège, qui était menée par un lama, annoncé comme étant le célèbre Serge le lama du tramway de Bordeaux. Mais son propriétaire a formellement nié. "C'est totalement faux, nous sommes à Angers", a-t-il confirmé à metronews. Pour les inconditionnels du célèbre camélidé, vous savez désormais où il faut aller... 游行唯一的黑点:队伍是由一只“草泥马”带领的,它被介绍是著名的波尔多市电车事件的“草泥马”Serge。但是他的主人却明确地否决这一说法。他向《地铁新闻》报肯定,“这完全是假的,我们现在还在昂热哪。”这只“草泥马”的无条件支持者们,你知道它之后该去哪儿么…… ​   你或者还对这些系列感兴趣: 洗脑循环法语歌:羊驼在哪儿Lamaoutai? 波尔多:醉汉偷“草泥马”登有轨电车  

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    巴黎香街恐袭事件:法国人的看法
    法国新闻直播:新年夜晚餐吃什么?  30 dec 2016
    国新年:外国品牌看好的时机
    马尼亚小镇如何庆祝新年?舞熊驱邪?
    朗德2017新年致辞视频(中法对照):与人民同甘苦, 共
    017新年法语祝福贺卡
    法语新闻:巴黎警察深夜香街游行(附视频)
    法国新闻直播:银行费用新年新价格  28 jan 2016
    法国小伙Norman:新年能有多囧?
    实用法语表达:新年祝愿短信

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)