今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
6本潮书 告诉你什么是法国时尚         ★★★★
6本潮书 告诉你什么是法国时尚
作者:未知 文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/) 点击数: 更新时间:2014-01-12 16:58:49
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

1.Dior For Ever de Catherine Örmen aux éditions Larousse
Avis aux admiratrices de la maison Dior. Voilà un livre qui retrace son histoire, du New Look aux collections de Raf Simons. Ce qu'on adore ? Les fac-similés et les photographies qui viennent illustrer les domaines très différents de la griffe (mode, maroquinerie, cosmétiques...) mais aussi les lieux et les sources d'inspiration. Comme une enfant, on soulève les petits volets pour découvrir une anecdote. Et comme une vraie passionnée, on se plonge dans les archives. On aime également le focus sur le lien qui unit la maison Dior et les personnalités du gotha et du cinéma. Un indispensable.
Pour qui ? : les vrais fans de la maison Dior ou encore les curieux et les passionnés d'histoire
Prix : 42 euros
Où l'acheter : dans les points de vente spécialisés
Site : www.larousse.fr1.《Dior For Ever》,作者Catherine Örmen,出版社Larousse
推荐给Dior的仰慕者看。这本书追溯了Dior的历史,从New Look讲到Raf Simons。你会喜欢什么?里面的影印和照片,它们展现出Dior的不同领域(时装,皮具,化妆品……),也会介绍灵感的来源和地点。像个孩子一样,我们展开想象的风帆,探索它背后的故事。而作为一个狂热的爱好者,这些档案令人沉醉。同样地,也会喜欢那些聚焦迪奥和文化名流间关联的故事。一本不可或缺的书。
给谁看:Dior的真正仰慕者或对它故事感兴趣的人
价格:42 euros
购买地点:指定销售点
网址:www.larousse.fr

2.Le Monde selon Karl de Patrick Mauries aux Editions Flammarion
Karl n'est jamais avare de bons mots et séduit avec ses aphorismes. Pleins d'humour et d'esprit, ces "Karlismes" ont été compilés par l'auteur dans un recueil et sont accompagnés de 80 illustrations originales signées Charles Ameline. Une façon amusantes de mieux connaître Karl Lagerfeld aussi libre penseur que créateur de génie. Allez, petite mise en bouche : "La tendance, c'est le dernier stade avant le ringard". Améditer. Vous avez deux heures !
Pour qui ? : les fans du créateur mais aussi tous ceux qui aiment les bons mots
Prix : 25 euros
Où l'acheter : dans les points de vente et les boutiques spécialisées
Site : http://editionsflammarion.flammarion.com2.《Karl眼中的世界》,作者Patrick Mauries,出版社Flammarion
Karl 从不吝啬用妙语警句来吸引大众。这些“卡尔主义”的句子,妙趣横生,充满才智,都被收录在这本集子中,且附有Charles Ameline的80张原创插画。这是一个有趣的方式来更好地了解Karl Lagerfeld,知道他不仅是个创作天才,还是个自由的思想家。来看看吧:流行再往前点就是俗气了。你有2小时可以思考。
目标人群:此品牌的粉丝,还有哪些喜欢妙言的人
价格:25欧
在哪里买:指定销售点和指定商店
网址:http://editionsflammarion.flammarion.com

3.Les folles heures de la vie d'une Parisienne de Guénolée Milleret et Angéline Mléin
Raconter la journée d'une femme heure par heure en l'illustrant, une idée qui date du XVIIIe siècle. L'atout de cet ouvrage est donc de réaliser un voyage dans le temps pour confronter les emplois du temps d'une Parisienne de 1920's à celui d'une du XXIe siècle. Pour illustrer ce marathon quotidien, l'auteur oppose aux illustrations rétro, le joli coup de crayon d'Angéline Mélin. Un match aussi original que fashion pour un retour vers le présent qui nous enchante. 
Pour qui ? : les nostalgiques des années folles qui verront que finalement nos habitudes ne sont pas si différentes
Prix : 15 euros
Où l'acheter : dans les librairies et points de vente spécialisés
Site : www.eyrolles.com
3.《巴黎女人的疯狂时间》,Guénolée Milleret 和Angéline Mléin
以插图的形式讲述了一个女人一天中每个小时都在干什么,这个创意最早来自18世纪。而此书的优点是使人宛如做了一次时间旅行,能对比1920年和21世纪的巴黎女人每天都在做的事情。为了给这个日常马拉松的故事配上插图,作者求助于Angéline Mélin的美丽铅笔画,而不是仿古插图。这场既有趣又独特的比赛,让我们回复到喜出望外的现代。
目标人群:对疯狂年代有怀旧情节的人最后会发觉其实习惯没太大改变
价格:15欧元
在哪里买:书店和制定销售点
网址:www.eyrolles.com

4.Elie Saab de Janie Samet aux Editions Assouline 
Ce n'est plus un secret : à la rédac', nous sommes de grandes admiratrices du travail du créateur libanais. On ne peut donc que se réjouir de la sortie de cet ouvrage signé de la journaliste française Janie Samet. Dans ce livre événement, on découvre l'histoire de  la maison Elie Saab mais aussi les secrets du savoir-faire qui a fait le succès du créateur en prêt-à-porter et en haute couture et séduit les stars du monde entier. Pour rêver un peu...
Pour qui ? : les fans du créateur et les amateurs de belles créations
Prix : 190 euros
Où l'acheter : dans les boutiques Elie Saab et sur le site et les boutiques Assouline
Site : www.assouline.com4.《Elie Saab》,作者Janie Samet,出版社Editions Assouline 
这已不再是秘密:我们是伟大黎巴嫩设计师作品的狂热爱好者。我们肯定会欢迎这本法国记者Janie Samet的新书。在这本记录了事件的书中,我们会探索Elie Saab品牌后的故事,以及那些工艺上的秘密,了解是什么使创造者在成衣和高级时装上取得了这样的成功,并且吸引了全世界的明星。让人做一会儿小梦……
目标人群:品牌创始人的粉丝以及喜爱美丽事物的人
价格:190欧
在哪里买:Elie Saab品牌店,以及Assouline网站或实体店
网站:www.assouline.com

5.La B.D. J'ai deux amours, mon sac et Paris de Fabienne Legrand  aux éditions Le Cherche Midi
La maison de maroquinerie Longchamp s'est associée à l'illustratrice Fabienne Legrand. Il en résulte une BD pleine d'humour qui raconte le quotidien d'une Parisienne accro aux sacs à main, entourée de sa famille et amis. L'héroïne a la chance de se balader au fil des vignettes accompagnée des modèles phares de la marque mais aussi des chaussures et des pièces de la collection prêt-à-porter. Et force est de constater qu'on se reconnaît dans pas mal de situation.
Pour qui ? : les modeuses mais aussi toutes celles qui ont envie de rire avec une BD au ton léger
Prix : 20 euros
Où l'acheter : sur le site Longchamp et en librairie
Site : www.longchamp.com5. 连环画《我有两个爱人,我的包和巴黎》,作者Fabienne Legrand,出版社Le Cherche Midi
皮具品牌Longchamp与插画师Fabienne Legrand的结合,因而诞生了这样一本趣味横生的连环画,它讲述了一个嗜包、由家庭和朋友包围的巴黎女人的日常。女主人公有机会徜徉在成堆的流行品牌图纸,鞋子和成衣当中。我们会发现很多场景下都能重新认识自我。
目标人群:模特儿,以及所有想看轻松连环画笑笑的人
价格:20欧
在哪里买:Longchamp网站和书店
网站:www.longchamp.com

6.My Fashion Coloriages aux éditions Hachette
Si vous aviez le fameux jeu qui vous permettez de jouer les stylistes quand vous étiez enfant, vous allez adorer cet album de coloriage. Non, non, ne riez pas, on a le droit de colorier même quand on est grande. D'ailleurs, c'est prouvé ça déstresse. La preuve, à défaut de pouvoir vous offrir les fameux escarpins Carven ou encore une parure Princesse Tam.Tam, vous pouvez lescustomiser comme vous le souhaitez. Ou comment se faire plaisir en trois coups de crayon.
Pour qui ? : les modeuses à l'âme d'artiste ou d'enfants, les stressées
Prix : 12,90 euros
Où l'acheter : dans les points de vente spécialisés
Site : www.hachette.com6.《我的时尚着色》,出版社Hachette
当你是小孩时,你玩过那个著名的设计师的游戏吗,如果玩过,你会爱上这讲述着色的专辑。不,不,别小看,我们即使长大了,也有权利玩着色。此外这也被证明能缓解压力。证据就是,即使没著名的Carven平底鞋或者Princesse Tam.Tam的装饰,但你可以照你想的把它们更换上。或者想想怎么样用三支铅笔来找乐子吧。
目标人群:那些有艺术家或者儿童之心的模特儿;压力很大的人
价格:12,90欧
在哪里买: 指定销售点
网址:www.hachette.com

或许你还想看:
2013-2014秋冬法国时尚潮流大盘点

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    没有相关文章

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)