今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
法国“熊孩子”:带餐刀 踩脚踏车离家出走         ★★★★
法国“熊孩子”:带餐刀 踩脚踏车离家出走
作者:未知 文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/) 点击数: 更新时间:2014-01-17 15:38:35
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

D'importantes recherches ont été lancées samedi après la disparition inquiétante de deux petits garçons. Ils ont finalement été retrouvés sains et saufs sur leurs trottinettes, avec lesquelles ils avaient décidé de fuguer.周六,在两名小男孩失踪后,焦急的人们展开了一场大搜索。最后,两名孩子在脚踏车中被发现,他们原打算用踩着脚踏车离家出走。

Ils avaient tout planifié : le mensonge, le sac de nourriture, les cinq couteaux de cuisine pour se défendre, et les deux trottinettes pour tout envoyer valser. Le journal la Montagne raconte l'incroyable fugue de deux gamins de dix et onze ans dans la Loire.他们做好了计划:骗过妈妈,带上一包吃的,五把餐刀用来自卫,踩着各自的脚踏车逃跑。《Montagne》日报报道了卢瓦尔大区两名小男孩(一个10岁,一个12岁)匪夷所思的离家出走经历。

Samedi, à Pouilly-les-Nonains, un père s'inquiète de ne pas voir revenir son fils à la maison qui a passé l'après-midi chez un copain. Au téléphone, l'enfant se montre rassurant : il est sur le chemin du retour, assure-t-il. En réalité, le garçon est en fuite avec son comparse à quelques kilomètres de là. Pour ne plus être importunés dans leur virée à trottinettes, ils coupent leurs portables. Deux heures plus tard, les parents sans nouvelles donnent l'alerte. La gendarmerie et la police sont mobilisées, d'importantes recherches sont lancées.周六,在Pouilly-les-Nonains,在下午去小伙伴家做客未归后,孩子的父亲心急如焚。父亲给小伙伴打电话询问孩子的去向,得到的答复是:他已经在路上了。事实上,他的孩子已经和另外一名小伙伴,离家出走几公里了。为了让他们的“驾车”逃跑之旅不被打扰,两名小男孩关闭了手机。两小时之后,没有收到任何消息的家长报了警。宪兵和警察纷纷出动,开始寻找丢失的熊孩子。

Pause ciné在电影院中休息一会

Les fugueurs, eux, font tranquillement une pause au... cinéma. Mais en début de film, l'un des deux rallume son téléphone, saturé de messages. "Une erreur de parcours dans cette fugue rondement menée jusque-là qui a permis aux services de police de géolocaliser le portable", écrit le quotidien régional. Pour ne pas se faire prendre, ils décident alors de filer avant la fin de la projection. Et pas dégonflés pour un sou, demandent le remboursement de leurs tickets à la caissière prétextant l'hospitalisation de leur mère.这两个熊孩子在离家出走之后,来到了电影院里默默地休息了一会……但是在电影开始的时候,他们中的一个打开了手机,随即家长们焦急的信息铺天盖地而来。当地报纸称:“一次错误的行动,让说走就走的旅行到此为止了,警方通过手机确定了熊孩子的位置”。为了不被抓到,小男孩决定在电影开始前逃跑。为了拿回买电影票的钱,熊孩子们又向售票处谎称“妈妈生病了”。

Ils seront finalement cueillis par la police dans la soirée. Entendus par les gendarmes, les deux enfants qui "auraient bien continué leur voyage" ont été remis à leurs parents. L'histoire nous apprendra que l'une des trottinettes avait également été volée.最后,他们在晚间被宪兵发现,最终警察“抓获”。在警察的帮助下,熊孩子们回到了父母身边。离家出走的结果似乎不那么愉快——其中一辆脚踏车被偷了。 

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法国热点直播:走!去法国的核控制室逛逛  18 avril 2
    法国热点直播:塞纳音乐厅开门接客  20 avril 2017
    那些娶了法国娇妻的华人们
    法国热点直播:脑部刺激会产生奇迹么?  19 avril 2017
    法语热点:法国新任第一夫人的地位将如何?
    法国人教你:如何用rap把旅游唱出满满讽刺感
    法国奇女子Olympe de Gouges:从私生女到女权运动第一
    法国药妆必买系列:欧缇丽!咱们大葡萄家的小粉丝!
    法国热点:五分之三的法国人对新政府感到满意
    法国媒体告诉你:法国毕业生最喜欢哪所公司

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)