今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
每天一道选择题:请随时向我通报情况           ★★★★
每天一道选择题:请随时向我通报情况
作者:未知 文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/) 点击数: 更新时间:2014-02-23 20:12:56
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

每期文章将选取5道题目进行回顾,难度各异,题目之后还配有小解析哦~

有不认识的单词记得召唤小D>>

下面让我们赶紧开始吧>>>>

正题:

1、Les ventes de véhicules neufs ont _______ de 3,7% en avril en Europe. (⊙每天一道选择题⊙ 第416期)
abaissé
atteint
augmentation
reculé

2、Tiens moi au ______ ! (⊙每天一道选择题⊙ 第417期)
courant
liste
quotidien
quotidienne

3、La ____ de l'industrie à la richesse nationale continue à lui donner une place centrale dans l'économie française. (⊙每天一道选择题⊙ 第418期)
consignation
contribution
dédit
donnée

4、La banque HSBC étend son ____ en Asie en achetant la banque coréenne KEB. (⊙每天一道选择题⊙ 第419期)
affaire
domaine
emprise
force

5、La Grande Muraille de Chine est aussi _____ succéder à une des sept merveilles du monde antique. (⊙每天一道选择题⊙ 第420期)
cassée
cédée
censée
cessée


题目解析:

1、正确答-案: reculé
解释:4月份欧洲新车销量下滑3.7%,reculer意为“后退”,也可表示“衰退,变弱”,abaisser是及物动词,意为“使降低”,用在此处不合适。atteindre为“达到”,后面直接跟数字,如:Le sommet de cette montagne atteint 6 000 mètres. 这座山的顶峰高达6000米。augmentation项应加上不定冠词变成une augmentation,或者填入augmenté,构成复合过去时。

2、正确答-案: courant
解释:这个短短的题干相信让很多童鞋摸不着头脑吧。au courant的意思是“了解情况的”,这是一个祈使句,tiens是tenir的第二人称单数命令形式,本句意为“请随时向我通报情况”。

3、正确答-案: contribution
解释:contribution是“贡献”;B为“寄存物,寄存金”;C为“材料,数据”;D为“违约,违约金”。句子意思是:工业凭借其对国家财富的贡献,继续在法国经济中处于中心位置。

4、正确答-案: emprise
解释:force为力量,阴性名词;domaine为领域,emprise为控制,影响;affaire为事务,如指生意,应为复数形式。句子意思是“汇丰银行通过并购韩国外换银行扩大自己在亚洲的影响力”。需要注意的是,虽然emprise为阴性名词,但由于是元音开头,故使用son。

5、正确答-案: censée
解释:cassé是“被打碎的”,censé是“被认为的”;cesser指“停止”;céder指“转让”。本句意思是“中国长城同样被认为是世界古代七大奇迹之一。”

点击浏览更多文章>>

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法国人告诉你:如何亲手为妈妈准备一道法国大餐
    法国妹子每天都说的谎话有哪些?
    第一茶叶消费国?!腐国人民平均每天要喝多少杯茶?
    法语口语入门对话:如何瘦成一道闪电
    法语每日一句:“把每天当作最后一天活着”法语怎么说
    法国经典电影推荐:《两天一夜》
    小破车+每天8欧=穷游世界的标配!
    法语美句:每天反复做的事情造就了我们
    法语美句:把每天当作最后一天活着吧!
    每天吃多少巧克力:不胖反能瘦?

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)