今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
莱昂纳多再失影帝,虽败犹荣           ★★★★
莱昂纳多再失影帝,虽败犹荣
作者:未知 文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/) 点击数: 更新时间:2014-03-05 19:29:42
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

La malédiction se poursuit pour Leonardo DiCaprio. Le comédien, pourtant époustouflant en "Loup de Wall Street", est passé une nouvelle fois à côté de l'Oscar hier soir à Los Angeles.莱昂纳多似乎一直没有打破奥斯卡的诅咒,尽管在《华尔街之狼》中演技惊人,昨晚却又一次在洛杉矶颁奖现场与奥斯卡小金人失之交臂。

Et une de plus ! Pourtant stratosphérique dans Le loup de Wall Street, Leonardo DiCaprio a une nouvelle fois échoué aux portes de l'Oscar. L'Académie a préféré récompenser la tout aussi incroyable performance de Matthew McConaughey dans Dallas Buyers Club. Bon perdant, Leo s'est levé pour applaudir son concurrent et l'a même gratifié d'une bise. Pas d'animosité donc. Et pourtant... Difficile d'imaginer que la star de Titanic, derrière les sourires de façade, ne soit pas déçue par ses pairs.又是一次陪跑!尽管莱昂纳多在《华尔街之狼》中演技惊人,却又一次与奥斯卡小金人无缘。学院派将小金人奖给了同样演技出众的马修·麦康纳,他出演的电影是《达拉斯买家俱乐部》。莱昂纳多虽败犹荣,依然起立为竞争对手马修·麦康纳鼓掌,还与其贴面表示祝贺。不带一丝恶意和不满。然而...很难想象出演家喻户晓的《泰坦尼克号》的巨星在微笑的背后是否有一丝的辛酸和失望。

Cela fait maintenant des années qu'il mène une carrière étourdissante en enchaînant des rôles emblématiques. Un parcours que la profession semble encore très loin de vouloir applaudir. En dépit de son talent indéniable, DiCaprio n'a en effet connu que quatre fois les faveurs des Oscars (pour Gilbert Grape, Aviator, Blood Diamond et Le loup de Wall Street). Les raisons d'un tel boycott sont diverses. Certains parlent d'un homme malaimé par sa profession, capricieux et très exigeant envers les cinéastes avec qui il a collaboré. D'autres estiment qu'il cherche la performance à tout prix à travers des rôles redondants d'homme torturé. Quant au motif du délit de belle gueule, ils sont nombreux à le revendiquer.莱昂纳多的演艺生涯多年一路走来,星光璀璨,出演了无数代表性的角色。然而就目前莱昂纳多的演艺道路来看,要获得小金人,他还有很长的路要走。尽管莱昂纳多的演技无可诟病,他也只获得四次奥斯卡提名(分别是《不一样的天空》,《飞行家》,《血钻》和《华尔街之狼》)。莱昂纳多无缘奥斯卡的原因很多。有人说莱昂纳多在业界并不被喜欢,他常常情绪多变而且对合作的导演要求极高。还有人认为他过于追求演技而常常出演一些沉重的角色。然而帅气的莱昂纳多出演这类角色的原因非常多。

La fierté pour moteur自己的骄傲是动力

Sur les réseaux sociaux, où des pétitions ont circulé afin que l'acteur gagne l'Oscar, c'est la désolation. "Si tu trouves que ta vie est injuste souviens-toi que Leonardo DiCaprio n'a jamais eu d'Oscar", commente @awildlove tandis que @Trixxy_Williams déplore : "C'est quand même incroyable, malgré tous les films notables dans lesquels Leonardo Dicaprio a joué, il a toujours pas gagné un seul oscar". Cette nuit, un nombre incalculable de fans a crié haro sur les votants de l'Académie sur Twitter comme sur Facebook.很多在各种社交网络上表示希望莱昂纳多获得奥斯卡的人只能叹息这个结果。@awildlove 评论到:“如果你觉得生活不公就想想莱昂纳多吧,多年努力却从未获得奥斯卡。” @Trixxy_Williams叹息说:“尽管莱昂纳多出演了无数超赞的电影,还是没有获得一个奥斯卡奖项,真是不可思议。”今晚,无数粉丝在推特和脸谱上表达了对学院派投票者的不满。

A ce rythme, DiCaprio pourrait, à l'instar d'Alfred Hitchcock, Stanley Kubrick ou Kirk Douglas, ne jamais être reconnu par sa profession. Mais cela ne semble pas le gêner outre mesure. Lors de son récent passage à Paris pour défendre le dernier film de Martin Scorsese, il avait confié : "Pour les Oscars, j’ai appris il y a longtemps qu’il ne vaut pas la peine d’essayer de prédire le futur ou d’expliquer aux autres pourquoi notre boulot est bon ou non. Il faut juste travailler dur pour faire des choses dont on sera fiers". Bien dit, Leo !这样看来,莱昂纳多似乎会照着Alfred Hitchcock, Stanley Kubrick和Kirk Douglas的趋势,在奥斯卡之路上颗粒无收。但是莱昂纳多本人似乎并没有过度忧愁。在他最近去巴黎宣传Martin Scorsese的最新电影时表示:“对于奥斯卡奖项,我很早就知道不应预测未来或者向别人解释为什么我们的工作是好还是坏。只需努力追求做自己引以为傲的作品就可以了。”莱昂纳多说的太对了!

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    沙龙法语一周回顾:那些年考过的法语专四,那些年迷过
    法国新闻直播:戛纳电影节专访莱昂纳多•迪卡普里

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)