今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
法国文学大师盘点:莫里斯.勒布朗           ★★★★
法国文学大师盘点:莫里斯.勒布朗
作者:未知 文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/) 点击数: 更新时间:2014-03-08 20:52:14
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

Maurice Leblanc (1864-1941) est né à Lyon. Il adorait la littérature dès sa jeunesse. Son père l’a envoyé à Paris pour suivre des études du droit. Donc il pouvait fréquenter le cabaret du Chat-Noir où les grands noms de la littérature se rencontraient toujours. Plus tard, il a successivement publié des romans Des couples (1890), Une femme (1893), L'Œuvre de mort (1895), etc. Il est devenu célèbre après le succès de ses romans. En février 1905, il a écrit le roman d’aventure L'Arrestation d’Arsène Lupin en répondant à l’exigence de l’éditeur Pierre Lafitte. Le roman raconte une histoire qu’un grand bateau de voyageurs qui était parti de France pour New York a rencontré une tempête à la mer. À ce moment-là, on a reçu un télégramme. Mais malheureusement, la télécommunication est tout à coup interrompue quand on lisait la partie que “le grand cambrioleur Arsène Lupin est tout à fait à bord du bateau”, ce qui a jeté une trouble dans le bateau. Arsène Lupin n’est reconnu et est mis en prison jusqu’à l’arrivée au port terminus. On s’est donc révélé qu’il est exactement la personne qui racontait cette histoire.莫里斯•勒布朗(1964-1941)生于里昂,从小爱好文学。父亲送他到巴黎去学习法律,使他有机会出入文人聚会的黑猫咖啡馆,先后出版了《夫妇们》(1890)、《一个女人》(1893)和《死亡的杰作》(1895)等小说,获得成功后蜚声巴黎。1905年2月,勒布朗应出版商皮埃尔•拉菲特的要求,写了冒险小说《亚森•罗平被捕》,内容是一艘大型客轮从法国驶往纽约,在海上遇到风暴。当时船上收到一则电讯,说到大盗亚森•罗平就在船上时通讯突然中断,船上一片混乱。直到终点,亚森•罗平才被认出来并送进了监狱,原来他就是讲这个故事的人。

Le roman était très bienvenu pour des lecteurs après sa publication. Alors Leblanc a continué d’écrire des romans sur Arsène Lupin. De 1905 à 1939, il a totalement créé une série d’œuvres dont Arsène Lupin est le héros : 16 romans, 37 nouvelles ainsi que 4 pièces de théâtre, ce qui rend ce personnage très connu de tout le monde. Parmi eux, Arsène Lupin contre Herlock Sholmès (Sherlock Holmes) (1908), Le Triangle d'or (1918), L'Île aux trente cercueils (1920), etc. sont les plus fameux. Quand il regroupait en volume ses premiers romans, il a adopté le nom « Arsène Lupin, gentleman-cambrioleur » comme le nom du livre parce qu’il voulait qu’on puisse trouver à la fois les conduites chevaleresques et son propre statut comme cambrioleur sur le personnage, Arsène Lupin. Il ne vole jamais aux bons et voire fait les largesses aux autres. D’ailleurs, il protège des orphelins et veuves, fait preuve d’un patriotisme et élimine pour la société les vicieux coupables des forfaits les plus odieux. 小说出版后受到读者的欢迎,勒布朗就接连不断地写下去。从1905年到1939年,他一共创作了一系列以亚森•罗平为主人公的作品,包括16部长篇小说,37部短篇小说和4个剧本,使亚森•罗平成为了家喻户晓的人物。其中最著名的有《亚森•罗平智斗福尔摩斯》(1908)、《金三角》(1918)和《三十口棺材岛》(1920)等。勒布朗把第一批小说结集出版的时候,采用了《侠盗亚森•罗平》这个书名,就是要使亚森•罗平这个人物兼有“侠”和“盗”的特色。他从来不偷好人的东西,甚至为别人慷慨解囊。他还保护孤儿寡妇,富有爱国主义精神,专门为社会消除罪大恶极的坏人。

Leblanc a placé Arsène Lupin aux situations réelles telles que la Première Guerre mondiale, des conflits dans les colonies, de différents scandales politiques ou économiques, etc. Quant au personnage lui-même, Arsène Lupin apparaît aussi comme aristocrate espagnol, prince russe, ministre du bureau de sécurité, etc. Une telle description lui fait devenir un personnage légendaire. En même temps, les événements décrits dans le roman deviennent plus véritables et croyables, et ainsi ils sont plus à même de susciter l’intérêt des lecteurs. Leblanc est déjà atteinte d’entérite en 1900. Sa santé s’est détériorée de jour en jour. Cependant, il s’est obstiné écrire. Peu après avoir fini son dernier roman Les Milliards d'Arsène Lupin (1939) avec l’aide de sa fille Marie Louise, il est mort de congestion pulmonaire.勒布朗把亚森•罗平置身于第一次世界大战、殖民地的冲突、各种政治经济的丑闻等现实的事件当中,让他以西班牙大贵族、俄国亲王和保安局局长等不同的身份出现,这样既使得他富有传奇色彩,也使描写的事件显得真实可信,更能引起读者的关注和兴趣。勒布朗在1900年就身患肠炎,健康越来越差,然而他始终坚持创作。在女儿玛丽•路易斯的帮助下完成最后一部小说《亚森•罗平的巨大财富》(1939)之后不久,他就因肺充血去世了。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法国热点直播:走!去法国的核控制室逛逛  18 avril 2
    法国热点直播:塞纳音乐厅开门接客  20 avril 2017
    那些娶了法国娇妻的华人们
    法国热点直播:脑部刺激会产生奇迹么?  19 avril 2017
    法语热点:法国新任第一夫人的地位将如何?
    法国人教你:如何用rap把旅游唱出满满讽刺感
    法国奇女子Olympe de Gouges:从私生女到女权运动第一
    法国药妆必买系列:欧缇丽!咱们大葡萄家的小粉丝!
    法国热点:五分之三的法国人对新政府感到满意
    法国媒体告诉你:法国毕业生最喜欢哪所公司

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)