今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
鲁昂:法国第一所“孔子商学院”成立         ★★★★
鲁昂:法国第一所“孔子商学院”成立
作者:未知 文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/) 点击数: 更新时间:2014-04-03 17:11:47
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

Le premier institut Confucius de France orienté vers le monde des affaires a été inauguré à Rouen ce vendredi.周五,法国第一所致力于培养商界人才的孔子学院在鲁昂建立。

Cet institut a été créé au sein de l’école de commerce Neoma Business School. Le ministre des Affaires étrangères français, Laurent Fabius, et l’ambassadeur de France en Chine, Sylvie Bermann, étaient présents à l’inauguration qui a eu lieu au terme du voyage en France du président chinois Xi Jinping .这座孔子学院位于Neoma商学院中。法国外交部部长Laurent Fabius和法国驻华大使Sylvie Bermann,在国家主席习近平访法之旅结束时,一同出席了学院揭幕仪式。

Certes, la France compte déjà 17 instituts Confucius, spécialisés dans l’apprentissage du chinois. Mais ce dernier né est le premier qui soit destiné directement à favoriser les relations d’affaires avec la Chine. Il n’y en a que 6 autres dans le monde, parmi lesquels Copenhague, Athènes ou encore Londres.在法国共有17座孔子学院,这些学院致力于对外汉语教学。但是鲁昂的这所孔子学院是第一所直接面向中法经济合作的学校。除此之外,世界范围内还有6所类似的学校,其中四所分别位于哥本哈根,雅典和伦敦。

400 instituts Confucius dans le monde全世界共有400所孔子学院

Neoma Business School ,issue de la fusion entre Rouen Business School et Reims Management School, a été choisie par le Hanban, l’organisme chinois qui coordonne les quelque 400 instituts Confucius dans le monde, parmi une dizaine d’autres écoles françaises.负责协调管理世界400所孔子学院的国家汉办,最终在12所法国商校中选中了由鲁昂商学院和兰斯管理学院合并而来的Neoma商学院。

« Nous voulons être la porte d’entrée des entreprises françaises vers la Chine », a déclaré à l’AFP Céline Davesne, directrice adjointe de l’institut Confucius rouennais.鲁昂孔子学院副主管,在接受法新社记者Céline Davesne采访时称:“我们希望成为法国企业通往中国的桥梁”。

Avec deux professeurs de chinois envoyés par le Hanban, et le corps professoral de 200 enseignants de Neoma, l’institut va proposer des formations sur mesure aux entreprises qui veulent faire des affaires avec la Chine, ainsi que des formations spécifiques pour les étudiants qui voudront se rendre dans ce pays pour des études, des stages ou pour travailler.孔子学院拥有国家汉办推荐的2名汉语教师和有200名Neoma商学院教师组成的名师团。学院将会为希望在中国发展的法国企业提供培训,同时为希望在中国留学,实习或者工作的法国学生提供相应的培训。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    追根溯源:法语俗语 colle aux basques  的由来
    追根溯源:法语俗语 enfant de la balle  的由来
    英法形近词对比:法语pervers和英语perverse
    法语热点:法国新任第一夫人的地位将如何?
    追根溯源:法语俗语 joindre les deux bouts  的由来
    A1法语学习小贴士:法语单词复数配合
    法国媒体告诉你:法国毕业生最喜欢哪所公司
    追根溯源:法语俗语 dents du bonheur  的由来
    专八考试:法语人教你如何抱佛脚!
    A1法语学习小贴士:法语直接引语变间接引语

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)