今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
第67届戛纳电影节:一种关注《养鸟人》Bird People         ★★★★
第67届戛纳电影节:一种关注《养鸟人》Bird People
作者:未知 文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/) 点击数: 更新时间:2014-05-23 22:11:18
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

La 67e édition du plus grand rendez-vous cinématographique du monde, dont le jury sera cette année présidé par Jane Campion, ouvre ses portes mercredi prochain. Coup de projecteur sur les dix longs métrages les plus attendus.第67届世界最大的电影盛会,今年由简·康平担任评审主席,于周三(5月14日)拉开帷幕。来聚焦10部最值得期待的电影吧。

LE PLUS PERCHÉ: Bird People, de Pascale Ferran最飞上枝头:帕斯卡尔·费兰的《养鸟人》

À force de toucher à tout, on finit par se retrouver au pied du mur ou des marches ce qui, à Cannes, revient au même. C'est sans doute son éclectisme qui a permis à Pascale Ferran, rodée aux courts-métrages, au théâtre, au doublage et même à la musique, d'intégrer avec son quatrième film la sélection Un certain regard, compétition qui lui va bien au teint. Car c'est aux regards que s'est intéressée la réalisatrice, en écrivant et décrivant, avec son coscénariste Guillaume Bréaud, ceux d'une femme de chambre française et d'un jeune ingénieur en informatique américain. Réunis entre les murs gris d'un hôtel d'aéroport, ces deux personnages que tout oppose vont, chacun de leur côté, modifier brutalement la vision qu'ils ont du monde et de leur vie. Le premier quittera tout, métier, femme, enfant ; la seconde s'envolera vers des cieux pour le moins inattendus. Ce qui l'est aussi, hormis Josh Charles et Anaïs Demoustiers, qui interprètent magnifiquement leurs rôles, c'est la maîtrise incroyable d'une armada d'effets spéciaux qui surprendront grandement, sinon le jury, du moins à coup sûr les spectateurs.什么都去尝试,最后总会撞上南墙,在戛纳红毯上情形也一样。正是帕斯卡尔·费兰的兴趣广泛,才使他从短片、戏剧、配音,甚至音乐中获得的经验,将其第四部影片纳入了一种关注单元的参赛片,一种关注,一个与他非常相配的比赛。因为他对这个竞赛单元深感兴趣,与合作编剧吉约姆·布雷奥一起编写描述了一个法国酒店保洁员和一个年轻的美国计算机工程师的故事。两个完全不同的人,在一个机场旅馆的灰色墙下相聚,各自突然完全改变了自己对世界和生活的愿景。前者抛下了一切,工作、妻子、孩子;后者飞向了一座完全出人意料的天堂。除了乔西·查尔斯和阿奈丝·德穆斯捷精彩地演绎了各自的角色之外,对大量电影特技不可思议地熟练运用,一定会令观众大吃一惊,也许也会让评审另眼相看。

Sélection officielle Un certain regard. En salles le 4 juin.参赛片。6月4日上映。

【实用法语表达】

Être au pied du mur:être mis face à ses responsabilités,被难住,被逼得走投无路,被逼得非表态不行了。

以上法语部分信息来自《费加罗报》声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

戳我去看影片介绍及预告片->

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    简易法语新闻 20170218-第67届柏林电影节闭幕
    【囧囧有神学法语】第6期 纯情办公室
    第69届戛纳国际电影节开幕片确定:伍迪艾伦《Cafe Soc
    第68届戛纳最佳女演员影片:我的国王 Mon Roi
    2015年第6届上海夏至音乐日场次信息!
    简明法语教程第6课(附法语网校Leonie老师讲解)
    第68届戛纳电影节:主竞赛单元获奖全名单
    法国情景喜剧Bref 第63集:屌丝男的最终抉择
    法国情景喜剧Bref 第64集:我发现了一个秘密
    法国情景喜剧Bref 第62集:永无止境的修罗场

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)