今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
经典而温情的法语歌曲:《Famille》创作故事         ★★★★
经典而温情的法语歌曲:《Famille》创作故事
作者:未知 文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/) 点击数: 更新时间:2014-09-12 11:21:18
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

Famille

Et crever le silence
Quand c'est à toi que je pense
Je suis loin de tes mains
Loin de toi, loin des tiens
Mais tout ça n'a pas d'importance
J'connais pas ta maison
Ni ta ville, ni ton nom
Pauvre riche ou bâtard
Blanc, tout noir ou bizarre
Je reconnais ton regard
Et tu cherches une image
Et tu cherches un endroit
Où je dérive parfois

Tu es de ma famille
De mon ordre et de mon rang
Celle que j'ai choisie
Celle que je ressens
Dans cette armée de simples gens
Tu es de ma famille
Bien plus que celle du sang
Des poignées de secondes
Dans cet étrange monde
Qu'il te protège s'il entend
Tu sais pas bien où tu vas
Ni bien comment, ni pourquoi
Tu crois pas à grand chose
Ni tout gris ni tout rose
Mais ce que tu crois c'est à toi
T'es du parti des perdants
Consciemment, viscéralement
Et tu regardes en bas
Mais tu tomberas pas
Tant qu'on aura besoin de toi
Et tu prends les bonheurs
Comme grains de raisin
Petits bouts de petits rien
Tu es de ma famille, tu es de ma famille
Du même rang, du même vent
Tu es de ma famille, tu es de ma famille
Même habitant du même temps
Tu es de ma famille, tu es de ma famille
Croisons nos vies de temps en temps

【创作故事】

Q:Tu as dédicacé sur cet album une chanson à Danièle Messia, "Famille", et tu as sans doute été le seul à le faire…

Jean-Jacques Goldman : C'était une chanson que j'avais déjà faite et quand j'ai appris sa mort, je me suis dit qu'elle était une des personnes que je connaissais qui correspondait à ce que je voulais dire. C'était une fille que je connaissais très peu, on s'était peut-être vu 5 fois, on s'était assez peu parlé et pourtant j'avais une intimité avec elle. On sentait qu'on avait des tas de choses en commun et qu'on faisait partie d'une même famille de pensée. On avait les mêmes doutes et les mêmes espoirs sans avoir jamais déjeuné, ni passé la soirée ensemble.提问:你为Danièle Messia亲自提笔写了这首歌,Famille,而你可能是唯一一个这样做的人...

Jean-Jacques Goldman:当我得知她过世时,我已经创作了这首歌,我告诉自己,她是一个我认识的人中,最懂我想说什么的人。尽管这个女孩我接触的不多,可能只见过5次,说的话也不多,但是我们之间有一种亲密的关系。我们感觉到彼此之间有很多的共同点,在思想上,我们属于一个家庭。我们抱有相同的疑惑,相同的希望尽管我们甚至没有一起吃过午餐或者一起度过一个夜晚。

Q: Famille ?

Jean-Jacques Goldman : L'idée de la famille de sang est quelque chose qui ne me tient pas particulièrement à coeur. Le fait d'être du même sang, ne veut à mon sens rien dire. En fait, j'ai une version affective assez large de l'idée de famille. Quand à ma famille directe, femme et enfants, elle représente un élément très conventionnel de mon existence, voire prédéterminé. Vivre en famille doit être aussi invivable que de vivre sans ! C'est ainsi. Les gens qui n'ont pas connu l'expérience de la paternité ou de la maternité semblent éprouver un manque. Le fait d'être père, à son tour, est quelque chose qui fait terriblement vieillir, c'est comme la calvitie !提问:怎么理解“家庭”?

Jean-Jacques Goldman: 用血缘关系连接而成的家庭的概念对我来说不是那么的珍贵。拥有相同的血缘,对我来说不意味着什么。事实上,我有一个感情上更为广的“家庭”的概念。当说到我的”家庭“的直接意义,是我的妻子和孩子,这是我存在的约定俗成的一个因素,甚至是预先设定好的。与这样的家庭相处也可能和独自生活一样难以过下去!就是这样。那些没有经历过当父亲或者母亲的人似乎感觉到人生有缺憾。但事实上,等到他真的当了爸爸,他会发现这件事让人飞速地老去,就像秃顶!

Oui,Famille. Mais "tu es de ma famille, bien plus que celle du sang". Alors qu'est-ce que c'est, la famille ? J'ai beaucoup choqué mes enfants, un jour. Ma fille aînée m'en a parlé la semaine dernière et m'a dit qu'elle en avait été très marquée. On parlait de l'amour et je leur disais que j'avais l'impression que je pouvais aimer d'autres enfants autant qu'eux. Non seulement je pouvais aimer d'autres enfants autant qu'eux, mais j'avais l'impression aussi que je pourrais éventuellement ne pas aimer un de mes enfants ; enfin j'avais l'impression d'avoir un amour assez conditionnel. Il me semble tout à fait possible de ne pas aimer des gens de ma famille et d'en aimer d'autres, je le sais, aussi fort que certaines personnes de ma famille.是的,家庭。但是”你是我的家人,超越血缘关系的那种。“ 那是什么呢,家庭?有一天,我让我的孩子们吃了一惊。我的大女儿上周跟我说了这件事,并且表示她对此印象很深刻。我们讨论”爱“,我告诉他们,我也可以和爱他们一样爱别的孩子。而且不仅是这样,我还有可能不爱我的某个孩子,最后我还会有一种相当有条件的爱。我认为我完全有可能不爱自己的家人而去爱别人,我知道, 和爱家人那样强烈地去爱。

Je ne dis pas à tout le monde : "Vous faites partie de ma famille, on est tous beaux, on est tous gentils, formidables..." Moi, ma notion de la famille, elle est comme je le dis dans la chanson : je ne connais pas ton nom, je ne sais pas où tu vis, mais finalement, ça n'a pas beaucoup d'importance. C'est une espèce de famille de pensée, une façon d'être, avec un peu de recul, d'humour, finalement en essayant de faire le mieux qu'on peut, c'est un peu à cela que je reconnais ceux de ma famille.当然我不是向全世界说:“你们是我的家人,我们都很美,很善良,很完美…”对我来说,家的概念就像歌词写的:“我不知道你的名字 ,不知道你生活在哪里,但是最后,这都不重要。”这是一种可以拥有思想共鸣的人,是一种相处方式,拥有后退的空间和幽默感,最后一起尝试做到更好。这大概就是我对“家庭”的观点。

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,如有不足请指正。严禁转载!

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    第70届戛纳电影节:戛纳经典《感官世界》LEMPIRE DES 
    法国情歌天后Lara Fabian经典香颂:La difference
    经典的10句法语套路句子:人人都想听!
    100块能在法国买什么经典护肤品?
    四个月的Cos大神:经典形象cos
    《小王子》里那些感动千万人的经典法语
    Celine Dion经典香颂:Parler a mon pere
    法国经典蝴蝶之歌:Le Papillon
    8句关于法语的经典语录:告诉你为什么要学法语!
    香奈儿的8句经典语录:法式优雅美丽从何而来?

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)