今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
法国机智奶奶:头痛难忍怎么破!           ★★★★
法国机智奶奶:头痛难忍怎么破!
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2014-10-27 12:01:53
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

Comment soulager les maux de tête ? 怎样缓解头痛?
Les maux de tête peuvent être persistants, très douloureux voire insupportables. Il existe de nombreux remèdes naturels pour soulager les maux de tête. Nous vous proposons une solution aux huiles essentielles. L’huile essentielle de menthe poivrée, par son effet rafraîchissant va calmer la douleur, l’huile essentielle de citron active la micro-circulation, et enfin, l’huile essentielle de lavande officinale aide à se décontracter.头痛有时会持续不断,非常痛苦难忍。有许多的自然药方来缓解头痛的困扰,我们在此向您推荐一个精油的方法。薄荷胡椒精油清凉的作用可以缓解疼痛,柠檬精油促进身体微循环,最后,药用的薰衣草精油助你放松。

Remède de grand-mère 奶奶的秘方

1. Mettez dans le creux de votre main une goutte de chaque huile essentielle.
2. Mélangez.
3. Appliquez sur les zones de pulsations (tempes, au milieu du font, sur la nuque et derrière les oreilles) en massant légèrement.1. 每种精油各倒一滴在手心中。
2. 将其混合。
3. 将其涂抹在脉搏跳动区(太阳穴,额头正中,颈后及耳后)并轻柔地按摩。

Ingrédients 配方

1 goutte d’huile essentielle de menthe poivrée bio
1 goutte d’huile essentielle de citron bio
1 goutte d’huile essentielle de lavande officinale bio一滴天然的薄荷胡椒精油
一滴天然的柠檬精油
一滴天然的药用薰衣草精油

Les conseils de nos grands-mères 奶奶的建议

Si la douleur persiste, vous pouvez renouveler l’opération 10 minutes plus tard mais sans faire une utilisation prolongée.
Ne pas appliquer sur les contours des yeux.
Ne pas s’exposer au soleil dans les heures qui suivent l’application, en raison de l’effet photosensibilisant de l’huile essentielle de citron.如果疼痛持续不断,你可以十分钟后重复上述步骤,但不要长时间的使用。
不要涂抹在眼睛周围。
由于柠檬精油会导致光敏作用,在涂抹后的几小时内不要暴晒在太阳下。

【法语词汇小扩充】:

为了缓解大家的头痛,我们也来学习一下文章中一个使人放松的词,那就是décontracter (v. t.)

它的意思是“使放松, 使松驰, 使放松, 使松弛; 使轻松, 使自由自在, 使无忧无虑”,举个栗子:
décontracter ses muscles 使肌肉放松
作为自反代词 se décontracter( v. pr.) ,它的意思就是放松, 松驰, 使自己轻松,比如:
Décontractez-vous pour bien exécuter ce mouvement. 为了做好这个动作, 请你把肌肉放松。
 Il se décontracte dès qu'il arrive à la campagne. 他一到乡下就放松下来。 (近义词se détendre)

好啦~大家的头痛是不是好多了呢~~~

话说这么机智的法国奶奶还有哪些神奇的小妙招呢?

小编倾情献上: 
法国机智奶奶:菜里盐放多了怎么办?
法国机智奶奶:摆脱黑头有妙招!

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法国热点直播:走!去法国的核控制室逛逛  18 avril 2
    法国热点直播:塞纳音乐厅开门接客  20 avril 2017
    那些娶了法国娇妻的华人们
    法国热点直播:脑部刺激会产生奇迹么?  19 avril 2017
    法语热点:法国新任第一夫人的地位将如何?
    法国人教你:如何用rap把旅游唱出满满讽刺感
    法国奇女子Olympe de Gouges:从私生女到女权运动第一
    法国药妆必买系列:欧缇丽!咱们大葡萄家的小粉丝!
    法国热点:五分之三的法国人对新政府感到满意
    法国媒体告诉你:法国毕业生最喜欢哪所公司

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)