今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
法国最可怕的匿名餐厅评论家:好牛!           ★★★★
法国最可怕的匿名餐厅评论家:好牛!
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2014-11-14 20:40:42
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

弗朗索瓦·西蒙(François Simon),从未在大众视野下露过全脸的法国餐厅评论家(大家只听到他的声音,或者看到他的半张脸),可能要算目前法国最神秘的餐厅评论家了。这一头衔主要得益于他在《费加罗报》(Le Figaro)和《费加罗镜报》(Figaroscope)上开辟的专栏,以及在巴黎有线电视一台上只以声音出镜的电视节目。这次,他带着谋生的工具来到了巴黎的Stella Maris餐厅,以极具特色的锐气装束出现在我们面前。让我们来领略一下他的风采吧!

他身着紧身的黑色棉绒三件套,里面衬着一件白色的衬衣,领口微张,脖颈上围着一条黑白相间的宽丝巾,好似狄更斯笔下的花花公子。浓密而又乱蓬蓬的头发配上他时常出人意表的话语给人一种俏皮的神态。不过,如他所愿,我不会再进一步描绘他的外貌细节了,毕竟匿名是美食餐厅评论这个行当的必备要求。事实上,他便是法国动画片《料理鼠王》中餐厅评论家柯博先生(Anton Ego)的原型,也正是因为这个角色,他在世界范围内也有着一定的知名度,不过,现实中的柯博先生更年轻,也没那么自大。

西蒙在法国的地位是无法撼动的。Hotel Lancaster才华横溢的总厨朱利安·罗谢多(Julien Roucheteau)评价他是“顶尖”的餐厅评论家,他的几条正面的评论可以迅速成就任何一个餐厅。巴黎一家长期从事美食和美酒的公关机构的让-皮埃尔·图利(Jean-Pierre Tuil)认为他更像一名记者。“他很不起眼,像常人一样付账,而且他只发表自己的看法。”一位西蒙的忠实读者非常欣赏他优雅的法语和切中肯綮的评价,并认为他 “令人生畏”。

西蒙温文尔雅的声音和沉稳的举止同他强势的形象并不相称。他的个性与步入法国精致美食魅力世界的历程,都可以追溯到他在法国卢瓦尔河河口——法国最西面的港口城市圣纳泽尔(Saint-Nazaire)渡过的童年。

西蒙说道:“我出生在一个兄弟姐妹八人的家庭,父亲是诉讼律师。我在温和优雅的环境中成长,从小被教导享受的食物也与之相称,那就是慢节奏的饮食:小牛肉、鸡肉、奶酪,不加任何辣椒或者香料。但随着慢慢长大,我家附近的一家咖啡餐馆让我学会了欣赏这些香气。我意识到要想让食物呈现出最可口的风味,就要让食材的特点发挥到淋漓尽致。”他称自己能用200种不同的方法来烹调鸡肉,包括“可乐鸡”。在巴黎一区他最喜欢的Juveniles酒吧中,他用这道菜宴请了婚宴上的好友。

起初,他的兴趣在文学,摇滚乐以及“恶毒”的女孩子身上。后来他供职于一家地方性的报纸,接着搬到了巴黎,为亨利·高勒(Henri Gault)和克里斯丁·米罗(Christian Millau)工作,这二人便是《高勒米罗餐厅指南》(Gault Millau restaurant guide)的编辑。这份工作经历给了西蒙意想不到但非常深刻的影响,他强调道,“是他们教会我了如何写作。”

接着,西蒙展示了他工作中与众不同的三种方式。首先,他会取出摄像机在暗地里拍摄整个菜单。不过,只有极少数餐馆能认出他的身份,Stella Maris就是其中之一。这家餐馆的老板兼大厨吉野建(Tateru Yoshino)在西蒙刚到巴黎时就同他成为了好朋友,之后西蒙还专门写了本关于他的书。

之后,他开始检查酒单,但他从不在午餐时喝酒,因为“这会让我懒散,太过礼貌和温柔,我希望保持尖锐。”他的工作使得他一周内要外出就餐十余次,还要奔波于餐馆和各种会议,这些活动可能在巴黎,在法国,甚至在国外。所以,保持良好的身体也是至关重要的。

前餐是一份主厨赠送的栗子汤,正好,我可以借此机会问一下西蒙是否他总是批评和反对这种主厨赠送的前菜,就像传闻中那样。

“考虑到冷天,这款前菜还送的不错,”他呷了一口汤,反驳道。“不过一般来讲,你说的不错,我确实经常批评送菜。有些时候是厨师们用了昨日的材料,这很明显就能感觉的出来。但更重要的是餐厅评论家的原则问题,我不想让厨师替我决定吃什么,一旦这种事情发生了,我会非常失望。”

西蒙之后说了一些他的原则。他相信大多数的厨师都有相当高的水平,而餐厅评论家的职责不是来触动厨师的内心、支持他们的愿望或者迎合他们的愿景。“我要吃的是食物又不是厨子。当然,当一个厨师对自己也有品味的时候,食客们也就可以放心品尝美食了。”

之后就是匿名的原则,虽然西蒙害怕这可能持续不了多久了。10年的工作使得西蒙被法国的顶级大厨所熟知,但是他总是以假名预定座位,单独用餐,他承认这是他的乐趣所在。“当大厨来到你身边,情绪就会影响判断,再不能做出客观的评价。一般的客人都没有同大厨的特殊交情,为什么我应该有呢?”这种脱离感情的客观评论使得他的文章犀利而老辣。

他的匿名身份自然会一直保持到付账之后。西蒙相信他是全法内为数不多的保持这种做法的餐厅评论员之一,他觉得当下80%的餐厅评论都是餐厅自己所写。这些评论大部分都“手下留情”,“这对法国的媒体而言是一件可怕的事情”,他补充道。

在聊到西蒙职业生涯中最激动人心的部分之前,他表达了自己对米其林美食探员和法国侍酒师的愤怒,在他看来这些人被他们的工作方式所禁锢。米其林美食探员的评星让厨师们躺在自己功劳簿上,通过维持现有等级来让业界变得僵化。侍酒师则通常眼界狭隘,盛气凌人。西蒙并不相信那些吹捧得过高的美食和美酒的搭配,他认为餐酒搭配完全是个人喜好。“我时常同侍酒师吵架,因为我喜欢我的香槟和白葡萄酒镇的冷冰冰的。”他承认道。

可以说,西蒙职业生涯中最快乐的地方不在于他确认那些已经存在的美食,而是探寻新的大厨。“高手在民间,对我来说最开心的事情莫过于畅游全法去发现他们,”他乐观地说道。“最近我在桑斯(Sens)的一家米其林二星餐馆就餐,结果菜品平庸,毫无想象力,令我无比失望。之后,我去到一家小酒馆,那里的小菜反倒物美价廉,充满活力与生机。”

西蒙的热情投入和旺盛精力对于法国那些充满想象力的厨师,无论他们是新手还是经验丰富但不僵化的老手来说,都非常重要。他说当一名餐厅评论家并不总是有趣的,要忍受身体的疲惫,当维护一个国家美食荣誉的重担落在这样一双瘦弱的肩膀上时尤其如此。

本内容转载自知味葡萄酒杂志,转载请注明出处。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法国热点直播:走!去法国的核控制室逛逛  18 avril 2
    法国热点直播:塞纳音乐厅开门接客  20 avril 2017
    那些娶了法国娇妻的华人们
    法国热点直播:脑部刺激会产生奇迹么?  19 avril 2017
    法语热点:法国新任第一夫人的地位将如何?
    法国人教你:如何用rap把旅游唱出满满讽刺感
    法国奇女子Olympe de Gouges:从私生女到女权运动第一
    法国药妆必买系列:欧缇丽!咱们大葡萄家的小粉丝!
    法国热点:五分之三的法国人对新政府感到满意
    法国媒体告诉你:法国毕业生最喜欢哪所公司

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)