今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
男主播一件西装穿一年:原因很靠谱           ★★★★
男主播一件西装穿一年:原因很靠谱
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2014-11-23 17:53:59
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

Introduction - Un présentateur TV australien a porté à l'antenne le même costume pendant un an, sans que cela ne suscite aucune réaction. Selon lui, à cause du sexisme ambiant, ses collègues femmes n'auraient jamais pu faire la même chose.导语:一位澳大利亚的电视节目主持人在整整一年里都穿着同一套西装上镜,却一点也没有被发觉。据他说,由于周围环境的性别歧视,他的女同事们根本不可能这么做。

Personne, nulle part, n'a rien remarqué. Karl Stefanovic, présentateur TV de l'émission australienne Today Morning, a porté à l'antenne exactement le même costume pendant un an. Le but de sa démarche souligner le sexisme ambiant dans le monde des médias dont sont victimes ses femmes collègues.任何地方的人都没有注意到,澳大利亚的电视节目主持人卡尔•斯特凡诺维奇在《Today Morning》这一档节目中一整年都穿着同一套西装。他这样做的目的是什么?强调他的女同事们正正是媒体行业中性别歧视的受害者。

"Les femmes sont jugées beaucoup plus durement"“对女性的评判标准更严厉”

"Tout le monde s'en tape que je porte le même vêtement pendant un an. En revanche, quand les femmes portent la mauvaise couleur, elles se font rappeler à l'ordre. Elles disent une chose de travers et aussitôt, il y a des milliers de tweets contre elles", a-t-il dit au magazine australien The Age.“这一年里没人在乎我穿同样的衣服。但是,当女士们穿的衣服颜色不对,别人就会斥责。如果她们说错话了,Twitter上立即就会有成千上万的反对留言,”他接受澳大利亚《时代杂志》访问时如是说。

"Les femmes sont jugées beaucoup plus durement sur ce qu'elles font, ce qu'elles disent ou ce qu'elles portent", poursuit-il.“人们往往更严厉的标准对女性的行为、话语和穿着进行评判”,他接着说。

Sa collègue victime de machismo深受大男子主义其害的同事

Une expérimentation qui trouve de nombreux échos, à commencer par sa célèbre co-présentatrice Lisa Wilkinson qui dès 2013, dénonçait les réactions machistes qu'elle devait endurer à chaque émission. En France aussi, les buzz suscités par les tenues vestimentaires des présentatrices ne se comptent plus.卡尔•斯特凡诺维奇的这项试验引起了许多反响。(与卡尔•斯特凡诺维奇搭档的)著名主持人丽莎•威尔金森揭露自己在每次节目中都不得不忍受种种大男子主义的反应行为。在法国也一样,还没算上女主持人的服装所引起的问题。

En décembre 2013 par exemple, Anne-Claire Coudray se faisait reprendre sur Twitter car sa robe en cuir soulignait trop sa poitrine, au Journal télévisé de TF1. Une polémique conduisant la journaliste à s'excuser. Karl Stefanovic, son unique costume bleu nuit sur les épaules pendant un an, n'a pas eu droit au même intérêt.例如,在2013年12月,TF1电视台主播Anne-Claire Coudray才恢复了她的Twitter。因为她穿的皮衣露胸太多,网络上的争论最终迫使这位记者公开道歉。但卡尔•斯特凡诺维奇即使一年没换这件独特的蓝色西装,也没令观众提起相同的兴趣。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创翻译,转载请注明出处。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    国新闻直播:《无法触碰》男主又有新片上映  05 dec 2
    法语版《疯狂动物城》的男主播究竟是谁?
    杨幂《翻译官》现法语错误?男主发音如何?
    怪我太美咯?主播因太性感而丢工作
    法语点津:男主角坦言自己是同性恋
    吴欣在<<闪亮新主播>>唱的那首法语歌叫什么名字??
    一首法语歌女声的,陕西一个音乐电台8月号晚上一点放的

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)