今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
法国政体:72%的国民失去信心           ★★★★
法国政体:72%的国民失去信心
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2015-06-16 16:15:15
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

Thermomètre de la crise au pouvoir : 72% des Français n'ont plus confiance en leur démocratie政权危机一览:72%的法国人不再对他们的民主政体有信心

法国政体政党知识小科普:
法国的政体比较特殊,既不属于议会制共和制,也不属于总统制共和制。因为其权利中心不再议会也不全在总统。 具体说应该称作 民主共和制和半总统半议会制
法国实行多党制,目前共有30多个政党。主要分为左派和右派两大派别。
右派主要有:
人民运动联盟Union pour un Mouvement Populaire,简称UMP
(已经在2015年5月改名为共和党Les Républicains,简称 LR)
保卫共和联盟Rassemblement pour la République,简称RPR
法兰西民主联盟Union pour la Démocratie Français,简称UDF
极右政党:国民阵线Front National, 简称 FN
左派主要有:
社会党 Parti Socialiste,简称PS
共产党 Parti Communiste,简称 PC
绿党 Parti écologiste,简称 Les Verts

CRISE AU POUVOIR - Chaque mois, Le HuffPost publie en partenariat avec l'institut YouGov une série d'indicateurs sur la crise du système politique français dans le cadre du projet éditorial "Crise au pouvoir". L'objectif: établir un diagnostic précis de la santé démocratique du pays en lien avec l'actualité.政权危机——每个月,HuffPost和其合作伙伴YouGov会发表一系列有关法国政体危机指数的文章于“政体危机”这一专栏板块。目的在于基于时事新闻,建立对国家民主体制健康的准确判断。

Dans notre vague du mois de juin, alors que les deux principaux partis de gouvernement, le PS et l'UMP (devenue Les Républicains), ont fait valider leur ligne politique par leurs adhérents, le pouls de la démocratie française connait un nouveau ralentissement.在六月浪潮中,当政的两大主要政党,社会党和人民运动联盟(已经改名为共和党)分别由其党员们确认了各自的政治纲领,法国民主体制的脉搏得到一次新的缓和。

Après un (très) léger mieux au mois de mai, 72% des Français (+3 points en un mois) disent ne pas faire confiance dans la qualité de la démocratie et de leurs reponsables politiques.比五月稍稍好那么一丁点,72% 的法国人(一个月上升3个百分点)表示不再对民主质量及政要们有信心。

Une dégringolade favorisée par les divisions qui persistent dans les partis politiques. La victoire de Jean-Christophe Cambadélis et de sa motion de synthèse n'ont guère contribué à améliorer l'image du PS, perçu comme divisé par 57% des personnes interrogées. Chez Les Républicains, le changement de patronyme n'a pas changé fondamentalement la donne. 59% des Français jugent les membres de l'ex-UMP divisés. Pire, 40% estiment que le changement de nom ne constitue qu'un changement de façade. 33% des Français interrogés estiment même que le nouveau parti de Nicolas Sarkozy n'a pas changé du tout.持续的党派分裂令支持率不断下降。Jean-Christophe Cambadélis的胜利和他的提案并没有帮助改善社会党的形象,57% 的受访者认为其处于分裂状态。对共和党来说,政党的改名换姓却并没有从根本上洗牌改变。59%的法国人认为前人民运动联盟(现共和党)成员分裂了。更糟糕的是,40%的法国人觉得名字的改变只是表面功夫。33%的受访法国人认为Nicolas Sarkozy领导的新政党完全没有改变。

Embourbé dans sa crise interne, le Front national ne bénéficie pas de ce bilan médical peu rassurant. Le parti que se disputent Marine et Jean-Marie Le Pen est perçu comme divisé par 42% des Français. C'est 26 points de plus qu'il y a deux mois, juste avant le début de la crise entre le père et sa fille.而法国国民阵线则陷入了内部危机的泥沼中,因而也没从这一不能令人安心的政局现状中得益。42%的法国人认为处在Marine Le Pen与其父Jean-Marie Le Pen争执下的国民阵线处于分裂状态。自恰恰两个月前,这对父女间的危机开始,这个数据上升了26个百分点。 

Crise au pouvoir: le thermomètre [Juin 2015]政权危机:变化分析表(2015年六月)

备注:信任民主政体(绿) 不信任民主政体(红)不知道(黄)

备注:président 总统

备注:divisé 分裂 uni 统一 partagé 共同执政

本文法语内容及数据来自huffingtonpost


声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)签约译者璐梓原创翻译,转载请在显著位置注明出处为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)。

本文作者:璐梓,爱书法不定时迷跳舞,大中华文化死忠党o(>﹏<)o,勾搭请戳这里~

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法国热点直播:走!去法国的核控制室逛逛  18 avril 2
    法国热点直播:塞纳音乐厅开门接客  20 avril 2017
    那些娶了法国娇妻的华人们
    法国热点直播:脑部刺激会产生奇迹么?  19 avril 2017
    法语热点:法国新任第一夫人的地位将如何?
    法国人教你:如何用rap把旅游唱出满满讽刺感
    法国奇女子Olympe de Gouges:从私生女到女权运动第一
    法国药妆必买系列:欧缇丽!咱们大葡萄家的小粉丝!
    法国热点:五分之三的法国人对新政府感到满意
    法国媒体告诉你:法国毕业生最喜欢哪所公司

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)