今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
夏天如何保证高质量睡眠?5个法国小贴士           ★★★★
夏天如何保证高质量睡眠?5个法国小贴士
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2015-06-26 16:52:04
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

Entre la chaleur, les repas arrosés et les moustiques... bien dormir en été peut s'avérer compliqué ! Malgré tout, voici quelques astuces pour des nuits plus douces.酷暑难耐,酩酊大醉,蚊虫叮扰……要在夏天好好睡一觉真是有点困难啊!虽然如此,但是我们还是为大家整理了5个小贴士,让大家度过一个更加舒适的夏夜。

1. Ne pas dîner trop tard1. 晚饭不要吃太晚。

En effet, le sommeil requière une température interne plutôt basse. Le problème est que la digestion a tendance à augmenter la température corporelle. C'est pourquoi il est conseillé de ne pas manger trop lourd le soir. Aussi, attendez entre 1H et 1H30 avant d'aller vous coucher. Quant à l'alcool, certes, on peut penser qu'il favorise l'endormissement, mais il perturbe par la suite le sommeil, en diminuant la phase de sommeil profond. A consommer donc avec modération !实际上,睡眠需要体内温度不能太高。而问题是,消化会让身体温度升高。这就是为什么不建议晚上吃的太多。并且在吃完饭后等1到1个半小时再去睡觉。至于喝酒,确实少量的酒可以助眠,但是它也会减少深度睡眠的时间长度,所以,睡前饮酒要适量。

2. Se rafraîchir avant le coucher睡觉前保持凉爽

Comme nous venons de le voir, pour dormir, il ne faut avoir ni trop chaud, ni trop froid. Si vous avez la climatisation, attention à ne pas la mettre à trop basse température pour ne pas vous réveiller avec un mal de gorge. L'idéal est d'atteindre une température d'environ 19-20 degrés. Autrement, la douche tiède avant le coucher favorise la baisse de la température interne.我们刚刚也说了,睡觉时的体温不宜过高,也不宜过低。所以如果开空调,不要温度开太低,以防夜里喉咙痛醒。最合适的温度是19到20°。除此之外,睡前温水洗澡也可以降低体内温度。

3. Se protéger contre les moustiques3. 做好抵御蚊子的工作

Le grand problème en été, c'est que l'on n'a souvent d'autre choix que de se laisser piquer par les moustiques ou de se couvrir de la tête aux pieds avec le drap quand il fait 40 degrés. Finies les galères, filez acheter une prise anti-moustiques, la technique la plus efficace pour éviter de passer une nuit en enfer. Pensez à la brancher 30mn avant de vous coucher et gardez-la toute la nuit. Aussi, n'hésitez pas à fermer les volets la journée pour éviter que la chaleur ne pénètre dans la pièce et à les ouvrir le soir venu. Mais surtout, ne laissez pas la lumière allumée quand les fenêtres sont ouvertes à la nuit tombée, les moustiques seront attirés.夏天里存在最大的问题,是面对蚊子的疯狂叮扰时,我们没有选择,不得不在40度的天气里用毯子从头盖到脚。为了终结这些痛苦,去买一些电蚊香吧,这是让你逃离地狱最有效的办法。睡前30分钟插上,放在那里一晚上也可以。另外,也不要忘记在白天拉下窗帘,防止热浪进来。不过尤其要注意的,是夜晚降临时,不要让室内的光透到室外,这样会招蚊子。

4. Se poser avant de s'endormir睡前要安心

Cela vaut toute l'année mais voici l'occasion de le rappeler : pour bien dormir, évitez les activités sportives après 17H. Avant, elles seront très salutaires et amélioreront la qualité de votre sommeil, mais après, elles joueront le rôle d'excitant. A l'inverse, toute activité de détente avant de dormir est bénéfique. Si vous avez passé la soirée à discuter, rire et danser, aménagez-vous un petit moment en mode solo avant de dormir. Lâchez votre smartphone, pas vraiment votre meilleur allier pour une bonne nuit de repos, et optez pour le livre de l'été !这是全年都应该做到的,但是夏天尤为重要:为了保证高质量的睡眠,晚上17点之后就不要进行高强度的运动了。在这之前运动,是对身体有益的,也有助夜间睡眠。但是在这个时间之后运动,就适得其反了。然而,如果是舒展运动,那么对睡眠还是有益的。如果你一整晚都在激烈的讨论,大笑,或跳舞,那么在睡觉前,你要一个人安静一下。松开你的手机,这个磨人的小伙伴不能帮你好好睡觉,还是选一本适合夏天阅读的书作为睡前读物吧!

5. Se lever à heure fixe5. 在固定的时间起床

C'est le conseil que connaissent tous les sujets à l'insomnie : même si vous vous êtes endormie tard, évitez de vous lever tard. Cela ne vous fera qu'entrer dans un cercle vicieux. Le mieux est de vous lever toujours à la même heure, et de privilégier plutôt une sieste courte en début d'après-midi, pas plus de 20-30 minutes. Sachez qu'en 20 minutes de sieste, on peut récupérer jusqu'à 1H à 2H de sommeil. Bonne nuit !这是给所有有关失眠问题的建议:即使睡得晚,也不要起的太晚。否则会造成恶性循环。最好的做法是,保持一个固定的起床时间,下午开始前有个小午休,时间控制在20到30分钟内。要知道20分钟的午睡,可以抵得上1到2小时的睡眠哦!祝晚安!

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法语热点:法国新任第一夫人的地位将如何?
    法国人教你:如何用rap把旅游唱出满满讽刺感
    专八考试:法语人教你如何抱佛脚!
    法国总统:马克龙如何吸引了他的妻子?
    法专同学:如何针对毕业后去向,有的放矢地做好四年规
    法语写作干货:写文章如何列Plan?使用句式动词归纳!
    法国人告诉你:母亲节如何给妈妈写肉麻的话!
    法国人告诉你:如何亲手为妈妈准备一道法国大餐
    法语人考研 | 如何成为法语口译大师刘和平的弟子?
    法国大选:“勒庞蓝”如何席卷法国

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)