今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
法国爸妈如何给孩子取个好名字?         ★★★★
法国爸妈如何给孩子取个好名字?
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2015-08-02 13:43:11
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

Tiraillée entre les injonctions de votre mère et les conseils de vos meilleurs amis, vous n'arrivez pas à choisir le prénom de votre bébé, dont l'arrivée est prévue dans un mois. Voici des conseils pour vous aider à trouver un prénom dans l'air du temps sans être banal. 在一众好友和妈妈提供的选项中摇摆不定,您就是决定不了再过个把月就要降生的宝宝的名字。那么以下就是帮您快速找到好名字的建议。   Éviter les prénoms composés Il n'y a plus de Marie-Joséphine. Les prénoms composés sont devenus de plus en plus rares. La tendance est au raccourcissement des prénoms. Moins il y a de lettres, mieux c'est. Un prénom long sonne vieux. En choisir un court est une manière de donner un prénom propre à l'enfant, car il aura été peu utilisé par les générations précédentes. À moins, bien sûr, que vous ne souhaitiez que Marie-Caroline s'impose majestueusement au milieu de Léa, de Lou et de Phi au moment de l'appel. 避免双名复合 不要再选玛丽-乔瑟菲娜,复合双名已经越来越少见了。现在的趋势是名字缩短,字母越少越好,名字长则显得过时。因此给孩子选个简短的名字不失为好办法,因为对过去几代人来说,这种名字比较少见。当然,除非你希望在一众蕾娜, L露和菲中自己被叫到玛丽-卡洛琳娜。   Oublier Juliette et Pauline C'est votre père qui sera déçu : les prénoms qui se terminent en « ette » ou en « ine » sont mis au placard pour le moment. « Les parents ne veulent pas donner un prénom démodé à leur enfant. Les prénoms en "ette" et en "ine" sont trop connotés. » Dommage pour Ondine, Ludivine, Lucette et Suzette, qui devront attendre une bonne quarantaine d'années pour ne plus être des prénoms de grands-mères.  忘记朱丽叶和保琳 你的父亲会失望的:以“ette”和“ine”结尾的名字在当时是不受喜欢的。“父母不想给孩子取个过时的名字。“ette”和“ine”结尾的名字太引发联想了。” 很遗憾,温蒂妮、露德薇妮、卢塞特和苏塞特这些名字都中招了,再等上四十来年吧,估计就不再会被认为是奶奶辈了。   Le prénom en A Actuellement, un tiers des parents de petites filles choisissent un prénom qui se termine par un « a ». C'est donc une valeur sûre - mais un peu facile - si vous souhaitez faciliter l'insertion de votre fille dans la bande de Clara, Sara et Anissa.

带“a”的名字 实际上,三分之一有女儿的父母会选择以“a”结尾的名字。因此可以保证效果-虽然有点简单-如果你希望把女儿送入克拉拉,莎拉和阿妮莎的队伍的话。   Aller piocher dans les prénoms anciens Les prénoms en vogue chez les cadres sont plutôt des prénoms anciens qui n'étaient pas non plus très courants dans le passé, comme Constance et Augustin. L'occasion de relire toute l'œuvre de Flaubert ou celle de Voltaire. Voire l'intégrale d'Homère, pour comprendre qu'en fin de compte, Pénélope n'était pas si mal. 在古老的名字中淘宝 如今时兴的名字更多的是一些古老的名字,即便过去也不普遍,比如康士坦斯和奥古斯丁。是时候重读福楼拜或伏尔泰的作品了,甚至《荷马史诗》。这样最后你就会知道,哎哟,佩涅罗珀不错哦。

 

Ne pas trop réfléchir Ne vous torturez pas les méninges.  Il est difficile de savoir si un prénom connaîtra le succès ou non. Vous pouvez faire comme les stars et jouer la carte de l'originalité en donnant des prénoms improbables à votre enfant, comme Wyatt ou Scout LaRue. De toute façon, l'état civil autorise depuis 1993, sous certaines conditions, de changer de prénom. Si Pénélope veut finalement devenir Georgette, elle n'aura qu'à se présenter, avec quelques arguments à l'appui, devant le greffier. De quoi maintenir votre paternel plein d'espoir pendant de longues années. 不要大费脑筋 你可别太费脑子了喂。取名成不成功可是很难预知的。你可以像明星那样大玩新奇牌,给孩子取个闻所未闻的名字,比如怀亚特或斯科特 拉怀。反正从1993年起法律就规定,某些情况下允许改名。要是佩涅罗珀最终想成为乔治特,她只需要在书记官面前陈述自己的正当理由。还拿什么维护你那澎湃多年的爱子之情?

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)签约编辑木匠原创翻译,转载请注明出处。

本文小编:木匠,笑点奇低,泪点奇葩,热爱韩娱学韩语,初恋法语妥妥哒。勾搭戳这里

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法国热点直播:走!去法国的核控制室逛逛  18 avril 2
    法国热点直播:塞纳音乐厅开门接客  20 avril 2017
    那些娶了法国娇妻的华人们
    法国热点直播:脑部刺激会产生奇迹么?  19 avril 2017
    法语热点:法国新任第一夫人的地位将如何?
    法国人教你:如何用rap把旅游唱出满满讽刺感
    法国奇女子Olympe de Gouges:从私生女到女权运动第一
    法国药妆必买系列:欧缇丽!咱们大葡萄家的小粉丝!
    法国热点:五分之三的法国人对新政府感到满意
    法国媒体告诉你:法国毕业生最喜欢哪所公司

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)