今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
移民潮:2015年欧洲将迎来70万移民           ★★★★
移民潮:2015年欧洲将迎来70万移民
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2015-10-05 19:07:27
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

700.000 migrants prévus en Europe en 2015 移民潮:2015年欧洲将迎来70万移民

Le Haut Commissariat de l'ONU pour les réfugiés (HCR) prévoit désormais que 700.000 migrants chercheront refuge en Europe cette année via la Méditerranée, et qu'ils seront au moins aussi nombreux en 2016.联合国难民事务高级专员公署(难民署)预计2015年将有70万难民经由地中海投靠欧洲,而2016年会有更多难民到达。


Dans un rapport appelant à des financements supplémentaires diffusé aujourd'hui, le HCR "prévoit jusqu'à 700.000 personnes cherchant sécurité et protection internationale en Europe". "Il est possible qu'il y ait un nombre plus important d'arrivées en 2016", ajoute l'agence onusienne, qui précise toutefois tabler"pour le moment sur des chiffres similaires à ceux de 2015". Cette nouvelle demande de financements souligne que le précédent appel tablait sur 350.000 arrivées en 2015, le HCR doublant ainsi le nombre de migrants et de réfugiés attendus cette année. 

在今天发表的一份关于额外资金的报告中,难民署表示“现有70万人想到欧洲寻求国际安全和保护”而在2016年这个数目还有可能增加。联合国代表指出目前想在2015年移民欧洲的难民只预计了35万。这扩张了一倍的难民数量无疑带来了新的资金需求。
Depuis le 1er janvier, un total de 520.957 arrivées via la Méditerranée ont déjà été enregistrées, dont 387.520 en Grèce et 131.000 en Italie, selon les derniers chiffres mis à jour par l'agence onusienne. 18% d'entre eux sont des enfants et 13% des femmes.

根据联合国最新统计,至1月1日起,已有520957人经由地中海来到欧洲,其中387520人到达希腊,131000人到达意大利。他们中有18%儿童和13%的妇女。

[en]Dans ce rapport sur ce qu'il appelle "l'initiative spéciale méditerranéenne", un plan pour une réponse d'urgence à cet afflux de migrants, le HCR demande pour ses opérations dans la zone 77,4 millions de dollars supplémentaires (70 millions d'euros) à sa demande initiale présentée le 8 septembre. Le financement concerne des activités pour la période de juin 2015 à décembre 2016. Le budget total qu'il cherche à recueillir pour cette opération s'élève désormais à 128 millions de dollars. 

报告中也提出了移民潮的紧急应对计划——“地中海特别倡议”,难民署表示于9月8日起,这些地区还需要77.4万美元(70万欧元)的额外资金。这些资金将应用于2015年7月至2016年12月的相关运作,而资金的总额达到128万美元。

Avec ce plan le HCR se fixe trois objectifs, d'abord celui de "sauver des vies et répondre aux besoins humanitaires dans les points de transit, de première arrivée, de destination". Ensuite de "renforcer les systèmes de protection en augmentant les capacités dans la Corne de l'Afrique, l'Afrique du nord et en Europe". Il veut enfin "renforcer la disponibilité de sécurité et de solutions dans les régions où les réfugiés trouvent pour la première fois la sécurité". Le HCR cherche ainsi à améliorer l'accueil de ces personnes non seulement en Europe mais aussi dans les premiers pays dans lesquels ils arrivent après avoir fui leur pays d'origine, et notamment pour les Syriens dans les pays voisins de la Syrie. 

同时这项计划确定了3个目标,第一认为“中转站和目的地是拯救生命和应对人道主义需求”。第二“通过加强非洲角,北非和欧洲的连接来完善保护系统”, 最后,他希望“加强地区的安全和实施可用性方案,保障难民首要安全性。”难民署不尽力求完善难民在欧洲的接待工作同时也保障他们逃离本国后到达的第一批国家的安全,尤其是保障叙利亚人民在邻国的安全。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    汉双语:16张漫画解读特朗普和他的反移民法令
    魁北克热线:魁北克的移民来自世界各地
    法国新闻直播:华人移民在巴黎面受欺凌  26 aout 2016
    法国新闻直播:法国减少祛除境内非法移民力度  02 Sep
    法国新闻直播:古巴移民称奥巴马为叛徒  28 mar 2016
    法国新闻直播:针对非法移民的马耳他欧洲峰会 22 nov 
    魁北克热线:经济与移民问题成为大选主要议题
    法语新闻热点词汇:关于“移民”
    法国人想要放弃申根协议?移民太多欧洲压力好大
    法语新闻:非洲移民者蜗居意法边境

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)