今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
法国当红小天后:Tal Benyerzi         ★★★★
法国当红小天后:Tal Benyerzi
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2015-10-16 09:41:29
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

TAL是出生于以色列一个音乐世家的法国歌手。同时,她也是位词曲作者。在她不到一岁时她的家庭移居到了法国。她的名字用希伯来文翻译成“晨露”。

自2009年出道至今,她发行了两张专辑。获得2013年NRJ法语突破大奖。2011年,她发行了首张专辑《Le droit de rêver》这张专辑的第一首单曲"On avance" 达到法国官方单曲榜SNEP29名 。她成绩最好的歌曲是“SENS LA VIE”。它在法国榜单达到第4。

On avance

Si j’entends mes aînés juger, critiquer ma génération

Je pense qu’ils oublient un peu trop vite que le monde est tel qu’ils l’ont laissé.

Mais on n’est pas tous désabusés, on manque juste un peu d’air, de repères.

N’importe où, où que l’on aille, on marche sur une faille.

如果我听到长辈们评价且批评我们这一代

我想他们已经太快忘记了他们所远离的世界就是这样的

但我们没有完全醒悟,我们缺少一些榜样

不论在哪里,不论我们去了哪里,我们终有弱点

On avance en silence comme, comme tous ceux qui osent faire bouger les choses

Sans drapeau et sans héros, on est tous en mal d’un ideal.

On avance en silence, mais viendra l’heure où nos cris du cœur ,

On saura les faire sortir, et notre avenir on va le choisir.

我们像所有敢于反抗的人一样安静前行

没有旗帜也没有英雄,为没有理想而烦恼

我们安静前行,但我们的心在呐喊

我们知道要远离这些呐喊,我们也会选择我们的未来

On n’veut pas changer tout, d’un coup, ni refaire une revolution,

Un peu plus subtils que ce qu’on croit, on a tous une ile au fond de soi.

Et on y met nos reves en suspens, et tous nos espoirs en attendant

De pouvoir enfin montrer , tout ce qu’on est.

我们不愿突然之间完全改变,也不愿重燃一场革命

我们更敏锐,内心深处我们有一座小岛

在岛上,有我们遥不可及的梦想。以及还未实现的希望

能力最终会提升,我们会成为我们应该成为的样子

On avance en silence comme, comme tous ceux qui osent faire bouger les choses

Sans drapeau et sans héros, on est tous en mal d’un ideal.

On avance en silence, mais viendra l’heure où nos cris du cœur ,

On saura les faire sortir, et notre avenir on va le choisir.

我们像所有敢于反抗的人一样安静前行

没有旗帜也没有英雄,为没有理想而烦恼

我们安静前行,但我们的心在呐喊

我们知道要远离这些呐喊,我们也会选择我们的未来

Je sais que du chemin reste à faire, et que souvent nos cœurs se desesperent,

Mais au-dela de nos peurs de nos coleres, viendra le jour de cette nouvelle ère.

我知道路还需探索,在此期间我们会遇到挫折

但这些我们的害怕和愤怒终将成为一个新的纪元

On avance en silence comme, comme tous ceux qui osent faire bouger les choses

On avance en silence comme, comme tous ceux qui osent faire bouger les choses

Sans drapeau et sans héros, on est tous en mal d’un ideal.

Sans drapeau et sans héros, on est tous en mal d’un ideal.

On avance en silence, mais viendra l’heure où nos cris du cœur  ,

On saura les faire sortir, et notre avenir on va le choisir.

我们像所有敢于反抗的人一样安静前行

我们像所有敢于反抗的人一样安静前行

没有旗帜也没有英雄,为没有理想而烦恼

没有旗帜也没有英雄,为没有理想而烦恼

我们安静前行,但我们的心在呐喊

我们知道要远离这些呐喊,我们也会选择我们的未来 

             

                                                                                                              

两年之后,2013年,她的第二张专辑《a l’infini》给人们带来了又一重惊喜。

这张专辑中有一首说唱歌曲《Maintenant ou jamais》.。这首歌给人的感觉是,法语不仅能唱柔情的香颂,也可以带来有味道的说唱。而这首歌的前奏同样迷人。

Maintenant ou jamais

Pour tout ça j'ai tout donné, c'est mon histoire

Que je sache j'ai rien volé, c'est mon histoire

Combien de fois j'ai dû tomber? Je n'compte même pas

J'crois qu'c'est maintenant ou jamais

Tout c'temps, j'ai envie d'y croire

Tout l'temps, même sans rien avoir

Pourtant, tout pousse à croire

C'est maintenant ou jamais

C'est maintenant, j'le sens bien

J'vais surprendre tout le monde comme les zambiens

J'kick pour le peuple, pour les gens bien

C'lui qui va au charbon vit d'son sort et jamais n's'en plaint

Et quant à ceux qui m'traitaient d'pantin

我所给的一切,是我的故事

我知道我没有偷东西,是我的故事

有多少次我不得不放弃?我不愿算

我认为这是现在或永远

这一切,我想相信

所有的时间,甚至未曾拥有

然而,一切都应该思考

这是现在或永远

现在,我感觉很好

我会像赞比亚人一样让每个人吃惊

我为了民族,为了友善的人

那些将故去的人用自己的方式生活,从不抱怨

至于那些我处理的傀儡

Dites leurs qu'maintenant j'fais des hits, un job à temps plein

Tal, sais-tu qu'on marquera cette époque?

On fera des classiques, personne dira qu'c'était bof

Kery James était le fer de lance

C'était trop lourd, j'pouvais dire qu'on était fier de l'homme

Et 113 aux victoires de la musique

Ils ont fait kiffer la banlieue donc sois pas amnésique

On est rentré en radio sans faire toc toc

On a fait kiffer tous les frères qui étaient locked up

Rim, Moko, ont marqué l'hexagone

Là c'est mon tour il faut qu'ça pète jusqu'au pentagone

J'me suis dit "Landry stop tout faut qu't'arrêtes" (j'ai envie d'y croire)

Avant de devenir, fou, disparais (même sans rien avoir)

Mais j'suis bien trop fier, trop, pour tout lâcher (tout pousse à croire)

La vie est bien trop courte (j'crois qu'c'est maintenant ou jamais)

(x2)

Pour tout ça j'ai tout donné,c'est mon histoire

Que je sache j'ai rien volé,c'est mon histoire

Combien de fois j'ai dû tomber? Je n'compte même pas

J'crois qu'c'est maintenant ou jamais

告诉他们我现在所引起的轰动,一个全职工作

Tal,你知道我们代表了这个时代吗?

我们做古典音乐,没有人会嘲笑

Kery James是先锋

这太重了,我可以说我们是男人的骄傲

和113胜利音乐

他们红遍郊区,因此不要遗忘

我们重回之声,无需敲门

我们将所有被锁的兄弟都解放

RIM,Moko ,代表了新的法国,

轮到我了,一路爆裂直至五角大楼

我说,“landry 停下来”(我想)

在疯狂之前,消失(甚至一无所有)

但我太骄傲,太骄傲,为了放弃一切(一切的信仰)

生命是短暂的(我认为这是现在或永远)

2014年  她发行了新的单曲《Marcher au  soleil》,一首R&B的歌,前奏同样很棒,歌词也很励志。

Marcher au soleil

oh oh oh oh oh oh oh ohoo

oh oh oh oh oh oh oh ohoo

oh oh oh oh oh oh oh ohoo

oh oh oh oh oh oh oh ohoo

Et si ce soir le monde était un autre

Et rien a perdre on ira jusqu'au bout

Ouvre les yeux derrière les apparences

Envie de croire à la seconde chance

如果今夜世界颠覆

也无所畏惧走向世界之巅

睁开心灵之眼

想要相信第二次机遇

Et, et quand tu t'endors

Je rêve éveillée

Et sans un effort

Nous ré-inventer

当你熟睡时

我梦见苏醒

简简单单

让我们焕然一新

Viens je t'emmène pour tout oublier

et marcher sous le soleil

viens je t'emmène tout recommencer

et regarder vers le ciel

来跟我一起 忘掉一切

在阳光下前行

来跟我一起 重新开始

视野朝着天际

Et quand tout va mal

Quand la vie s'emporte

Je laisse le hasard frapper à ma porte

Viens je t'emmène pour tout oublier

et marcher au soleil

当事事皆不顺心

当生活遭际涟漪

就等待命运女神来敲门吧

来跟我一起 忘掉一切

在阳光下前行

oh oh oh oh oh oh oh oh ohoo

Et marcher au soleil

oh oh oh oh oh oh oh oh ohoo

Les jours s'effacent et le temps passe

Apprend a regarder l'amour en face

Les faux départs les mots qui font peur

On refait tout prends de la hauteur

时光会匆匆过去

学会直面你的爱情

那些离你而去的爱情 那些令人害怕的言语

让我们一切重来 站得更高

Et, et quand tu t'endors

Je rêve éveillée

Et sans un effort

Nous ré-inventer

当你熟睡时

我梦见苏醒

简简单单

让我们焕然一新

Viens je t'emmène pour tout oublier

et marcher sous le soleil

viens je t'emmène tout recommencer

et regarder vers le ciel

来跟我一起 抛开一切

在阳光下前行

来跟我一起 重新开始

视野朝着天际

Et quand tout va mal

Quand la vie s'emporte

Je laisse le hasard frapper à ma porte

Viens je t'emmène pour tout oublier

et marcher au soleil

oh oh oh oh oh oh oh oh ohoo

Et marcher au soleil

当事事皆不顺心

当生活遭际涟漪

就等待命运女神来敲门吧

来跟我一起 忘掉一切

在阳光下前行

在阳光下前行

oh oh oh oh oh oh oh oh ohoo

Viens je t'emmène pour tout oublier

et marcher sous le soleil

viens je t'emmène tout recommencer

et regarder vers le ciel

来跟我一起 忘掉一切

在阳光下前行

来跟我一起 重新开始

视野朝着天际

Et quand tout va mal

Quand la vie s'emporte

Je laisse le hasard frapper à ma porte

Viens je t'emmène pour tout oublier

当事事皆不顺心

当生活遭遇涟漪

就等待命运女神来敲门吧

来跟我一起 忘掉一切

et marcher au soleil

在阳光下前行

oh oh oh oh oh oh oh oh ohoo

Et marcher au soleil

在阳光下前行

oh oh oh oh oh oh oh oh ohoo

Et marcher au soleil

在阳光下前行

oh oh oh oh oh oh oh oh ohoo

 

 最后,送上一首由Celine Dion 与Tal 合唱的一首歌《parle à  mon père》  

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法国热点直播:走!去法国的核控制室逛逛  18 avril 2
    法国热点直播:塞纳音乐厅开门接客  20 avril 2017
    那些娶了法国娇妻的华人们
    法国热点直播:脑部刺激会产生奇迹么?  19 avril 2017
    法语热点:法国新任第一夫人的地位将如何?
    法国人教你:如何用rap把旅游唱出满满讽刺感
    法国奇女子Olympe de Gouges:从私生女到女权运动第一
    法国药妆必买系列:欧缇丽!咱们大葡萄家的小粉丝!
    法国热点:五分之三的法国人对新政府感到满意
    法国媒体告诉你:法国毕业生最喜欢哪所公司

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)