今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
世界级法语天后:Lara Fabien         ★★★★
世界级法语天后:Lara Fabien
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2015-12-03 13:10:11
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

Lara Fabien是比利时裔著名法语歌后。她1970年1月10日出生于一个比利时与意大利联姻的家庭。在1988年,她代表比利时队参加了当年的欧洲电视大奖赛(Eurovision),一炮而红。《La Différence》所描绘的爱情是突破世俗的眼光的,也传递了Lara平等的理念。

La Différence

la différence

celle qui dérange

une préférence, un état d'âme

une circonstance

un corps à corps en désaccord

avec les gens trop bien pensants,

les mœurs d'abord

leur peau ne s'étonnera jamais des différences

elles se ressemblent

se touchent

comme ces deux hommes qui dansent

是差异

扰乱了偏爱,灵魂的状态

一类情况

一场分歧引发的混战

与那些思虑颇多之人

首先,习俗

他们的皮肤不会被差异震惊

她们相像

也彼此紧靠

就像翩然共舞的两人

sans jamais parler sans jamais crier

ils s'aiment en silence

sans jamais mentir, ni se retourner

ils se font confiance

si vous saviez

comme ils se foutent de nos injures

ils préfèrent l'amour, surtout le vrai

à nos murmures

从未诉说,不曾嘶吼

他们静静相爱

从未欺骗,不曾离开

他们互相信赖

如果你知道

他们不在乎我们的侮辱

他们以爱情为先,尤其是真正的爱情

比起我们的低声埋怨

ils parlent souvent des autres gens

qui s'aiment si fort

qui s'aiment comme on dit "normalement"

de cet enfant tellement absent

de ce mal du sang qui court

et tue si librement

leurs yeux ne s'éloigneront jamais par négligence

ils se reconnaissent, s'apprivoisent

comme ces deux femmes qui dansent

他们经常谈论他人

那些深深相爱的人

那些被我们成为“正常”的相爱之人

他们谈论缺失的孩子

谈论这一邪恶的血液流动

如此自由地使人死去

他们从未用漠视来转移目光

他们认识到自己。也被驯服

就像翩然舞动的两个女人

sans jamais parler sans jamais crier

elles s'aiment en silence

sans jamais mentir, ni se retourner

elles se font confiance

si vous saviez

comme elles se foutent de nos injures

elles préfèrent l'amour, surtout le vrai

à nos murmures

从未诉说,不曾嘶吼

他们静静相爱

从未欺骗,不曾离开

他们互相信赖

如果你知道

他们不在乎我们的侮辱

他们以爱情为先,尤其是真正的爱情

比起我们的低声埋怨

de verlaine à rimbaud quand on y pense

on tolère l'exceptionnelle différence

当我们想到魏尔伦和兰波

我们宽容这特别的差异

sans jamais parler sans jamais crier

ils s'aiment en silence

sans jamais mentir, ni se retourner

ils se font confiance

si vous saviez

comme ils se foutent de nos injures

ils préfèrent l'amour, surtout le vrai

à nos murmures

la difference quand on d'y pense

从未诉说,不曾嘶吼

他们静静相爱

从未欺骗,不曾离开

他们互相信赖

如果你知道

他们不在乎我们的侮辱

他们以爱情为先,尤其是真正的爱情

比起我们的低声埋怨

当人们想到那差异时

香颂之夜社团,爱法语歌的人都在这里。

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    第70届戛纳电影节:戛纳经典《感官世界》LEMPIRE DES 
    你学的法语竟是世界上最神奇的语言?
    法媒看中国:太极会进入世界文化遗产吗?
    法国线上报刊怎么分?不止世界报和费加罗
    法国新闻直播:探险家阿尔班•米楚探索极地世界 2
    法国新闻直播:未来世界的新发明   03 feb 2017
    语每日一句:“世界上最好的颜色”怎么说?
    语香颂:在最好的世界,随心所欲
    016年终盘点:世界10大新闻图片
    地恋福音:这个奇特发明,能让你亲吻世界另一端的伴侣

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)