今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
法国人几点之前会说“早上好”?知道真相的我眼泪掉下来!         ★★★★
法国人几点之前会说“早上好”?知道真相的我眼泪掉下来!
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2015-12-03 13:11:28
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

 

Quand est ce qu'on dit bonjour ou bonsoir?什么时候说bonjour,什么时候说bonsoir呢?

Salut a tous, alors voila, est ce qu'on peut dire bonjour à n'importe quel temps de la journée, plusieurs fois je dit bonjour, quelqu'un me corrige en me disant bonsoir pas bonjour, alors si quelqu'un peut bien m'expliquer et bonjour a tous!!!!!.大家好呀~想问一下,我们能不能在一天任意时间说bonjour?有几次我说bonjour,有人纠正我应该说bonsoir而不是bonjour,求解释!还有大家bonjour!!!   网友回复
    住在宿舍的时候,总是能在走廊里遇到许多人。所以我也就知道了:如果你跟一个人很熟,你就说salut,如果没那么熟,就用bonjour,不过下午5点前使用bonjour,第二天早上3点前用bonsoir。
  据鄙意,bonjour是最基本的用语,你可以在任何时候说。而其他衍生用语则可以在一天特定时间说,比如bonne matinée,bonsoir 和 bonne nuit。   所有法国人从早晨到太阳下山都说bonjour,之后他们会说bonsoir 和bonuit。
不过正确来说,应该在中午12点之前说 bounjour,之后开始说 bon après-midi(下午好),从晚上7点开始则说 bonsoir,从午夜开始,则使用 bonuit。
(法语君没看过bonuit的表达,这里应该是指bonne nuit)   首先,应该说:bon matin (11点前)bonjour (从11点到17点)bonsoir (17点之后)。   你好呀,我的法语老师说,从黄昏之后大家开始说bonsoir,所以其他时间你就说bonjour吧~
来源:中学法语课
  对于上班族,法语君看到一个网友回复也是不错的:   Personnellement, à mon travail, j'utilise presque toujours Bonjour au client (surtout car je ne sais pas forcément quelle heure il est, s'il est déjà tard ou non) le plus important pour moi étant surtout la forme de politesse pour dire au revoir. Au lieu d'un simple au revoir je préfère tenter d'être plus approprié en précisant correctement Au revoir et bonne (fin de) journée ou après midi, soir, et/ou Bon week-end ou Bonnes fêtes, etc. étant toujours plus chaleureux. 就个人而言,我在工作的时候总是对客户说bonjour(主要是因为我不一定知道对方当时是什么时间)不过对我最重要的却是说再见的礼貌用语。我不喜欢简单的au revoir,我喜欢尝试更适当且更准确的用语,比如bonne (fin de) journée 、après midi//soir、Bon week-end还有Bonnes fêtes,感觉暖暖哒~   看到这些回复,小编彻底凌乱~

于是小编去法语维基上溜了一圈,找到以下的解释:

Bonjour est la salutation la plus communément employée en français dans la période du matin jusqu'à la fin de l'après-midi.

bonjour是最常用的法语问候用语,可以从早上到下午结束期间使用。

所以,冬天5点前、夏天7点前使用bonjour么……

不过小编知道一点:千万不要一天跟同一个人说两次bonjour!   在美国,英国,加拿大等国家,人们在一天当中遇到第二次的时候,都会说”hi”或者“hello”,但在法国,一天当中多次说bonjour是很奇怪的。可以戳这里去看具体内容哦>>一天不能说两次bonjour!不可不知

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法国热点直播:走!去法国的核控制室逛逛  18 avril 2
    法国热点直播:塞纳音乐厅开门接客  20 avril 2017
    那些娶了法国娇妻的华人们
    法国热点直播:脑部刺激会产生奇迹么?  19 avril 2017
    法语热点:法国新任第一夫人的地位将如何?
    法国人教你:如何用rap把旅游唱出满满讽刺感
    法国奇女子Olympe de Gouges:从私生女到女权运动第一
    法国药妆必买系列:欧缇丽!咱们大葡萄家的小粉丝!
    法国热点:五分之三的法国人对新政府感到满意
    法国媒体告诉你:法国毕业生最喜欢哪所公司

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)