今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
Figaro推荐:巴黎最佳餐厅TOP 10         ★★★★
Figaro推荐:巴黎最佳餐厅TOP 10
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2016-01-03 16:46:04
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

Les restaurants parisiens ont beaucoup donné, cette année. Jusqu'à rappeler qu'ils étaient aussi le miroir d'une époque, si ce n'est d'une société. Vus par le grand petit bout de la fourchette, ils ont encore témoigné, dans leur énergie, d'une capitale devenue ville monde. Une capitale pleine de mordant, où le petit bouclard vindicatif côtoie la grande table, cette année, réinventée. Dans les délices de l'injustice, s'il fallait ne retenir que dix adresses, ce serait celles qui suivent. Une liste, notre liste, sans autre diplomatie que la sincérité.今年巴黎的餐厅格外的多。他们不仅仅属于企业,他们也是一面时代的镜子。从小范围来看,他们也在用自己的能力证明自己。今年,我们沿着餐桌重新送上一份完整的巴黎美食资料,这座属于全世界的城市。在这不公平的美食世界里,只保留了10个地址,一份只属于我们的名单,没有推销的意思,绝对的诚意推荐。

榜单只为推荐,排名不分先后。

LE GRAND RESTAURANT:

Après quelques saisons de purgatoire, les tables que l'on dit hautes tiennent leur revanche. Tant qu'à y retourner, autant se frotter à l'un des vingt-cinq couverts de la nouvelle adresse de Jean-Francois Piege où l'enseigne vaut manifeste: Le Grand Restaurant. En guise de tapis rouge, les cuisines ouvertes que prolongent une salle en luxe souple, un marbre brut comme le bois qui l'accompagne, un service ravi de vous voir, des vins disponibles, une carte charismatique et des compositions où l'esprit n'interdit pas l'appétit. Grand, donc, comme parfois les évidences.一直以来高端餐厅之间的竞争都十分的激烈,一定要去试试在 Jean-Francois Piege,并且拥有25个席位的年度最佳餐厅。红毯,开放式的厨房,柔软的豪华包厢,木质大理石墙壁,令人满意的服务,畅饮的红酒,精美的菜单,掩饰不住的食欲,所以有空去尝尝吧。

Le plat à ne pas laisser filer: homard bleu de Bretagne en feuille de figuier, mûres épicées, foie gras au poivre sauvage, pur instant de mijoté réinventé.菜品推荐:布列塔尼蓝色大龙虾配无花果叶,辣黑莓,花椒鹅肝

Le Grand Restaurant. 7, rue d'Aguesseau (VIIIe). Tél.: 01 53 05 00 00. Menus à 80 € (déj.), 110, 190 et 245 €. Env. 180-200 € à la carte.地址:7, rue d'Aguesseau (VIIIe). Tél.: 01 53 05 00 00. 

菜单价格:80,110,190和240欧不等

LE CLARENCE:

Dans la dernière ligne droite de la saison, avenue Franklin-Roosevelt, un fantasme de château bordelais croise soudain à l'hôtel particulier parisien. Vingt-cinq couverts seulement pour trois étages d'opulence voulus par les propriétaires du Domaine Haut-Brion! Entre aristocratie et surréalisme, le lieu relève le menton du grand style en plaçant sur orbite un service tout en doigté et le talent plein de Christophe Pelé, limpide à concilier le moderne et le patrimoine.在最后一个季节里,一股波尔多城堡风格突然在巴黎的富兰克林罗斯福大道上流行起来。只有25个席位的3层复式结构小楼,超现实主义和贵族风格,完美的服务并融合了现代与传统,会让人不知不觉的变的高大上了起来。

Le plat à ne pas laisser filer: le lièvre en deux façons.菜品推荐:两种不同口味的野兔肉

Le Clarence. 31, avenue Franklin Roosevelt (VIIIe). Tél.: 01 82 82 10 10. Menus à 90 € (déj.), 190 et 320 €.地址:31, avenue Franklin Roosevelt (VIIIe). Tél.: 01 82 82 10 10.

菜单价格:90,190,320欧不等

戳这里看巴黎top10推荐(二)>>

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    第70届戛纳电影节:“一种关注”单元《四月的女儿》Le
    第70届戛纳电影节:海滩电影单元《周六晚的疯狂》La f
    英法形近词对比:法语mystifier和英语mystify
    法语习语:etre unis comme les doigts de la main
    好听的法语歌:Gamine 小女孩
    【Defile 】2017 阿玛尼春夏成衣:异域奢华,浓得化不
    与葡萄相关的法语词汇:Vigne一族单词大集合
    欧盟禁令:无密码的公共 wi-fi将被禁止
    三星Galaxy Note 7接连遭封杀:法航禁止在航班上使用
    法国美食短片《Foodfilm》之芝士蛋糕

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)