今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
法语治愈电影:《与玛格丽特的午后》双语经典选段分享           ★★★★
法语治愈电影:《与玛格丽特的午后》双语经典选段分享
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2016-01-29 08:49:50
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

La Tête en friche est un film français réalisé par Jean Becker, adapté du roman portant le même titre de Marie-Sabine Roger, sorti en salles en 2010.

《与玛格丽特的午后》是一部让▪贝克导演的法国影片,它由玛丽▪萨宾娜▪罗杰的同名小说改编,于2010年上映。

【synopsis】

Germain, 45 ans, quasi illettré, est jardinier, et sa vie n'est pas grand-chose. Il fait un jour la connaissance de Margueritte, une vieille dame qui a voyagé dans le monde entier et a passé sa vie à lire. Elle lit à haute voix pour lui ; il ne s'est point habitué à lire, mais la lecture de cette vieille dame lui plaît. Lorsque Margueritte lui apprend qu'elle souffre d'une dégénérescence maculaire et qu'elle perd la vue peu à peu, Germain décide de vaincre son illettrisme. Il réapprend à lire afin de rendre la pareille à Margueritte en lui récitant à haute voix des livres qu'elle ne pourra plus consulter. Pourtant, Margueritte est forcée de quitter sa maison de retraite, son neveu et sa nièce ne pouvant plus payer la pension. Elle part donc vivre en Belgique. Germain n'accepte pas le départ de la vieille dame, et part la rechercher pour l'installer dans sa maison. A la fin, Germain récite un poème sur Margueritte et sur ce qu'elle a fait pour lui.

(法语版剧情梗概来自于维基百科)

【剧情梗概】
四十五岁的热尔曼是一名园丁,他大字不识一个,人生简直微不足道。有一天他认识了玛格丽特。玛格丽特是一位年老的妇人,她曾经周游世界且热衷于读书。玛格丽特开始大声为热尔曼朗读,热尔曼虽然对阅读一窍不通,但是玛格丽特所做的一切却让他感到有趣。直到有一天,玛格丽特告诉热尔曼,自己正在经受病痛,会一点点丧失视力,热尔曼决定不再当一个文盲,他要重新开始学习阅读,在玛格丽特不能读书以后,自己能够大声地为她读书。然而,由于玛格丽特的侄子与侄媳妇无法继续支付养老院的费用,玛格丽特不得不离开原有的养老院,前往比利时生活。热尔曼不能接受玛格丽特的离开,毅然前往比利时寻找玛格丽特,并将她安置在自己的家中。最后,热尔曼朗诵了一首关于玛格丽特的诗,关于他们之间的故事。

【Le poème que Germain récite】

C'est une rencontre pas ordinaire

Entre amour et tendresse

Elle avait pas d'autre adresse

Elle avait un nom de fleur

Elle vivait au milieu des mots, des adjectifs tirés par les les tifs, des verbes qui poussent comme des herbes

Y en a qui passe en force

Elle est passée en douceur, de mon écorce, à mon coeur

Dans les histoires d'amour, y a pas toujours que de l'amour

Parfois, y a même pas de "je t'aime"

Pourtant on s'aime

C'est une rencontre pas ordinaire

Je l'ai trouvée par hasard sur un banc de mon square

Elle faisait pas trop d'écume, pas plus grosse qu'une colombe, avec ses petites plumes

Elle était au milieu des mots, des noms communs, comme moi

Elle m'a donné un livre, puis deux

Des pages qui m'ont éclaté devant les yeux

Meurs pas maintenant, t'as le temps, attends

C'est pas l'heure, ma petite fleur

Donne-moi encore un peu de toi

Donne-moi encore un peu de ta vie

Attends

Dans les histoire d'amour, y a pas toujours que de l'amour

Parfois y a même pas de "je t'aime"

Pourtant on s'aime

【热尔曼朗诵的小诗】

这不是一场平凡的相遇

除了爱与温情

没有其他的形容词

她以花为名,活在文字中,在缠绕的形容词中,在莺飞草长的动词中

有些人以刚挣脱

她却以柔胜出,穿透我身,直至我心

关于爱的故事里,并不只有爱情

有时候,甚至没有一句“我爱你”

可我们仍相亲相爱

这不是一场平凡的相遇

我偶然在广场的长凳上寻到她

她并不起眼,如同一只小白鸽,带着她那纤巧的羽毛

她活在文字中,与我一样,在平凡的字词中周旋

她赠我一本书,然后是两本

一页页在我眼前闪现

别枯萎啊,还有时间,等一下

还不是时候,我的小花

再与我多分享一些,多分享一些你的人生

请等等

关于爱的故事里,并不只有爱情

有时甚至没有一句“我爱你”

然而我们相亲相爱

注:独白为口语,存在一些非标准法语的用法,比如省略了il, ne, 等等。翻译有时采用意译的方式,并不完全逐字逐词对应。

“剧情梗概”部分为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创翻译,转载请注明出处。

本文小编:Olivia,巴黎乡下求学中。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    追根溯源:法语俗语 colle aux basques  的由来
    法语干货:关于malgre que的用法,可别再弄错了!
    追根溯源:法语俗语 enfant de la balle  的由来
    精华盘点:沙龙法语课程大汇总
    法语每日一句:“有什么新闻吗”法语怎么说?
    英法形近词对比:法语pervers和英语perverse
    自学法语应该从哪里学起?
    法语热点:法国新任第一夫人的地位将如何?
    追根溯源:法语俗语 joindre les deux bouts  的由来
    A1法语学习小贴士:法语单词复数配合

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)