今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
法国职场法宝:女性面试妆怎么化?           ★★★★
法国职场法宝:女性面试妆怎么化?
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2016-04-22 14:13:13
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

才华固然重要,妆容也不容忽视。在这个看脸的时代,怎么能让自己的面试输在第一印象上呢?面试妆的技巧和建议,快来学起来吧~

Selon une étude menée par l'université de Harvard - médiatisée par le New York Times - en plus des compétences, le maquillage favoriserait l'embauche puis la carrière des femmes. Un bonus à ne pas négliger puisque celui-ci donnerait en effet confiance en soi et renverrait une image positive à l'employeur, celle de quelqu'un de compétent, fiable et agréable.

根据一份由哈佛大学主导,纽约时代周刊从中协助进行的研究表明,除了工作能力,化妆对女性的面试以及职业生涯都大有裨益。这是一个不容忽视的附加值因为化妆确实会使自己变得自信同时给雇主留下积极正面的印象,让他觉得这是一个有能力的,可靠的,讨喜的人。

UNE BONNE MINE NATURELLE

自然好气色

Pour rester dans un état d'esprit professionnel, il est important de paraître impeccable sans en faire trop pour autant.

要保持专业的心态,重点就在于没有做太多却能看起来无可挑剔。

La première chose à savoir est qu'il n' y a pas de couleur type à privilégier, qu'il s'agisse du maquillage du teint, des yeux ou des lèvres. Tout dépend de la couleur des cheveux, des yeux et de la carnation naturelle de la peau.

首先要明确的是,脸部、眼睛和嘴唇的妆容都没有可以优先考虑的颜色。所有这些都取决于自身的发色、瞳孔色和肤色。

Au niveau du teint, mieux vaut avoir la main légère pour ne pas paraître trop figé. Pour ce faire, on fond de teint le plus légèrement possible à l'aide d'un pinceau. Ensuite, on se sert d'un correcteur -à tapoter au doigt- pour éliminer les imperfections et autres rougeurs persistantes. Pour finir, on fixe le tout en appliquant un peu de poudre matifiante, translucide ou une teinte au-dessus de sa carnation –pas plus. Afin d'accentuer le côté bonne mine, il est possible d'opter pour une légère touche de blush sur les pommettes.

至于脸部,最好用轻柔的手法让脸看起来不那么僵硬。首先用刷子尽可能打一层轻薄的底,之后使用遮瑕,手指轻拍即可,遮住脸上的斑点和其他长期泛红的地方,最后定妆,用一点半透明魔幻奇迹淡粉或者是比肤色亮一些的粉饼就行,不用再用更多。为了突显侧面的好气色,可以在颧骨上轻轻地抹点腮红。

SOULIGNER LE REGARD

突出眼神

Pour un entretien d'embauche, il est plutôt conseillé de mettre l'accent sur des couleurs de fards claires, dans les tons beige, nude ou bronze. Dans tous les cas, c'est la nuance la plus foncée que l'on applique en premier, de l'extérieur vers l'intérieur de la paupière, à l'aide pinceau plat. Pour que le résultat soit optimal, il faut essayer de se rapprocher le plus possible de la racine des cils. L'application de la nuance la plus claire intervient dans un second temps, il suffit de l'étirer du centre de la paupière au coin interne de l'œil, en prenant soin de fondre délicatement les deux couleurs ensemble pour éviter une démarcation trop franche.

对于求职面试,倾向于建议将重点放在浅色的眼部彩妆,色调为浅褐色,裸色或者青铜色。在所有情况下,都是先用最深的颜色,从外眼睑到内眼睑,用扁头刷,为了达到最佳效果,必须试着尽可能地接近睫毛根部。之后再用浅色,只需要从眼睑中心延伸到内眼角,将两种颜色细致地融合到一起,避免过分明显的分界。

DES LÈVRES NUDE

裸色嘴唇

Sur les lèvres, mieux vaut éviter les contrastes trop francs. L'idéal est d'opter pour une teinte nude, une à deux fois plus foncée que la carnation naturelle des lèvres. Cette dernière rehausse en effet le sourire, sans le faire paraître trop artificiel, voire focaliser l'attention de l'interlocuteur. Un baume hydratant légèrement pigmenté peut également être une bonne alternative pour colorer délicatement la bouche.

至于嘴唇,最好避免太过鲜艳出挑。理想选择是裸色,比自己的自然唇色深一到两个度。这样做确实能增强微笑的效果,不会看起来不自然,甚至能集中对话者的注意力。略带颜色的润唇膏也能当做口红很好的替代品。

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法国热点直播:走!去法国的核控制室逛逛  18 avril 2
    法国热点直播:塞纳音乐厅开门接客  20 avril 2017
    那些娶了法国娇妻的华人们
    法国热点直播:脑部刺激会产生奇迹么?  19 avril 2017
    法语热点:法国新任第一夫人的地位将如何?
    法国人教你:如何用rap把旅游唱出满满讽刺感
    法国奇女子Olympe de Gouges:从私生女到女权运动第一
    法国药妆必买系列:欧缇丽!咱们大葡萄家的小粉丝!
    法国热点:五分之三的法国人对新政府感到满意
    法国媒体告诉你:法国毕业生最喜欢哪所公司

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)