今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
法语口语入门对话:侦探小说           ★★★★
法语口语入门对话:侦探小说
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2016-05-11 11:24:53
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

  法语口语入门:侦探小说

Parler d'un roman policier

 

Laurent : Tu lis quoi ?-你在读什么?
Anne : Je relis le Vol des Cigognes…-我要把《鹳鸟谜踪》又读一遍……
Laurent : Je ne connais pas. C'est de qui ?-我没听说过。谁写的?
Anne : Jean-Christophe Grangé…-Jean-Christophe Grangé
Laurent :  Je ne connais pas…-我不认识……
Anne :  Mais si, tu connais forcément. C'est lui qui a écrit les Rivières pourpres…-不,你肯定认识。就是他写了《暗流》。
Laurent : Ah, oui, j'ai vu le film.-啊,我看过这部电影。
Anne : En fait, tous ses livres ont été adaptés au cinéma. J'ai lu tous ses livres ! J'adore !-其实他的所有作品都改编成了电影。我看过他所有的书!我超爱!
Laurent : Et celui que tu lis maintenant, il est comment ?-你读的这一本怎么样?
Anne : C'est son premier. C'est absolument trépidant. Une fois que tu commences, tu ne peux pas t'arrêter.-这是他的处女作,当然非常紧凑。一旦你开始读了,你就难以自拔。
Laurent : C'est si bien écrit que ça ?-真的写的这么好?
Anne : Oh, ce n'est pas de la grande littérature! Il t'emmène toujours dans une intrigue policière avec des descriptions de scènes de crime effroyables. Il y a un suspense qui te tient du début à la fin du bouquin.-噢,它不是什么大文学作品!它总会把你带入一个满是恐怖犯罪现场描写的侦探故事中。
Laurent : Tu sais, moi, les livres qui font peur, ce n'est pas trop ma tasse de thé.-你懂的,这些书让我害怕,它不是我的菜。
Anne :  Tu n'aimes pas les polars ?-你不喜欢侦探小说?
Laurent :  Ce n'est pas que je n'aime pas. Tant qu'on ne tombe pas dans les scènes d'horreur, ça va. Sinon, je n'arrive pas à dormir de la nuit.-不是我不喜欢。要是我没陷入恐怖情境中就还好,一旦陷入了,我晚上就睡不着了。
 

【词汇解释】

Jean-Christophe Grangé格朗热,被称为唯一可与斯蒂芬·金和玛丽·海金斯·克拉克媲美的法国惊悚推理作家。处女作《鹳鸟谜踪》,1998年他凭借《暗流》一书一跃成为国际级的畅销作家,此书被改编拍成热门电影《赤色追缉令》。随后出版的《秘石议会》和《狼之帝国》也都好评如潮,其中《狼之帝国》被拍成电影《决战帝国》。
Les rivières pourpres 《暗流/赤色追缉令》,法国惊悚电影,由马修·卡索维兹执导,让.雷诺及文森特·卡索等主演。
trépidant,e  adj.紧张的
intrigue  n.f情节
polar  n.m侦探小说

 

 

对于入门的你,其他的法语入门知识你懂了吗?

  

                                   戳去看看>>                                         戳去看看>>

【跟着沪江网校课程,系统学习法语】

新版法语零起点至B2高级(0-B2)

沪江法语(http://fr.hujiang.com/)课程3.0版,留学移民就要它。

学习目标:从零基础达到欧标B2水平

1、能达到7000-8000的词汇量;

2、能更扎实地掌握法语语法;

3、能理解复杂文章的关键内容;

4、能用熟练的口语表达自己的观点并阐述论据;

5、能听懂较长的报告会和演讲。

戳这里,可以试听这门课程哦。如果有任何相关问题,也可以加网校君QQ:800103107咨询哦。

 

【加入法语小白微信群,一起进步】

初学法语的同学,也欢迎添加沪江法语(http://fr.hujiang.com/)君微信(微信号:hjfra1),法语君可以把你拉进“法语零基础小白”微信群,一起进步哦!

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    追根溯源:法语俗语 colle aux basques  的由来
    法语干货:关于malgre que的用法,可别再弄错了!
    追根溯源:法语俗语 enfant de la balle  的由来
    精华盘点:沙龙法语课程大汇总
    法语每日一句:“有什么新闻吗”法语怎么说?
    英法形近词对比:法语pervers和英语perverse
    自学法语应该从哪里学起?
    法语热点:法国新任第一夫人的地位将如何?
    追根溯源:法语俗语 joindre les deux bouts  的由来
    A1法语学习小贴士:法语单词复数配合

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)