今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
法国人终极总结:你和室友之间会出现的20个问题           ★★★★
法国人终极总结:你和室友之间会出现的20个问题
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2016-05-17 20:23:33
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

室友是一种神奇的存在,一个好室友可以让你生活充满欢笑,然而长期同处一室,难免会出现些小摩擦……一个魁北克女生总结了对室友的20条吐槽,你们(的室友)有没有躺枪呢……看完要感谢室友不杀之恩啦╮(╯▽╰)╭

1. Tu te fais constamment voler ta nourriture.你的食物持续被盗。Mais, bien sûr, les trois quarts du temps, ton coloc vit dans le déni total et n’avoue pas son crime. Et, au fond, tu lui en veux pas trop parce que tu sais que tu fais exactement la même chose à ton tour.当然,四分之三的时间你的室友生活在全盘否定中,拒不承认他的罪行。实际上,你也不太怨恨他,因为你知道你也做一模一样的事。

2. Vos belles règles ne sont finalement pas réellement respectées.你那些漂亮的规定实际上并没有被遵守。Faire le ménage une fois par semaine? Ne pas organiser des partys un soir de semaine ? #OuPas一周打扫一次卫生?不要在周内的晚上开趴踢?#或者不

3. Des bruits t’ont déjà gardé éveillée tard le soir.噪音让你晚上睡不着。Et on sait tous les deux de quels bruits je parle…我们两个都知道我说的是什么噪声……(咦,什么声音……)
4. Tu bénis et tu profites de tous les moments que tu peux passer seule.你感激并享受所有你可以一个人度过的时刻。Si t’es chanceux, t’as un gros appart’ et tu peux relaxer dans le salon seul. Si t’es comme n’importe quel jeune adulte qui ne fait pas des tonnes d’argent, tu te ramasses souvent avec ton coloc dans la même pièce parce que c’est la seule dans laquelle vous pouvez relaxer qui n’est pas votre chambre. 如果你运气好,你有一个大公寓,可以独自在客厅休息放松。如果你像别的年轻人一样并赚不了很多钱,你就要经常和室友同处一室因为这是唯一一间在个人的卧室之外你们可以放松的地方。
5. Les moments awkward à cause des proches de ton coloc sont nombreux.因为你室友亲友众多而产生的尴尬时刻。Genre quand tu dois faire la conversation avec les parents de ton coloc que t’as jamais vus avant parce qu’il est dans la douche ou en retard !比如你不得不和之前从未谋面的室友的父母聊天因为你室友在洗澡或者迟到了还没回家!

6. Vous vous êtes déjà pognées pour choisir quel film écouter.你们为要看哪部电影而争吵。Parce qu’il avait envie de Johnny Depp alors que t’avais envie de Katherine Heigl. #TheStruggleIsReal 因为他想看约翰尼德普的电影而你想看凯瑟琳·海格尔的。#真 · 斗争

7. Tu as parfois dû changer tes plans pour éviter de déranger (ou d’être déranger par) ton coloc 有时你不得不为了避免打扰你室友(或者被打扰)而改变计划。Écouter ton émission préférée alors que ton coloc essaie de lire son livre? AH, est bonne…你想看你最喜欢的节目而你的室友正在试着读他的书?啊,好吧……(小编注:魁瓜们喜欢说听电影,听节目,所以是 Écouter un film/ une émission etc.)

8. Tes matins sont trop souvent abrégés.你的早晨经常被缩短。Par son réveil-matin. Par ses pas dans la cuisine. Par la douche qu’elle doit utiliser pour se laver.她的闹钟,她在厨房的脚步声,她洗澡的淋浴声……
9. Quand ton coloc tombe malade, tu sais que ça va t’arriver aussi.当你室友病了,你知道你也快了。
Tu prends même pas la peine d’espérer parce que tu SAIS que tu vas attraper le rhume aussi! 你甚至不需要抱任何希望因为你知道你也会得同样的感冒!
10. Ça t’est arrivé de partir pour lui laisser la place.你为了给他留地方而离开。
Parce que, quand un de vous deux étudie mais pas l’autre, vous avez pas le choix de faire la bonne chose, qui est souvent de partir et de laisser l’autre dans sa p’tite bulle d’études…因为当你们两个中的一个要学习而另一个不用,你们没有选择使事情变好,经常是一个离开而留下另一个在他的小房间里……
11. Tu connais le struggle d’avoir extrêmement envie sans pouvoir aller aux toilettes à cause de ton coloc dans la douche你经历过极其想要上厕所却去不成的挣扎,就因为你室友在洗澡。
Encore une fois, si vous êtes de jeunes adultes normaux, vous avez probablement une seule salle de bains.再一次,如果你是一个正常的青年人,你很有可能有一个独立的洗澡间。
12. Vous vous entendez mal si vous n’êtes pas tous les deux des morning persons.如果你们两个都不是能早起的人,你们有可能相处困难。
Faire la conversation quand t’es encore mentalement dans ton lit.当你的思绪还停留在床上,交谈太困难了。
13. S’il a une blonde/un chum alors que t’es célibataire, tu te sens affreusement seul.#ForeverAlone
如果你室友有女票/男票,而你是单身,你会绝望的感到孤独。#永远单身

(小编注:魁瓜的男票女票说法比较特别,如果你还想了解更多神奇的魁瓜语,可以参考这篇:魁北克法语初体验:在魁北克你不可不知的几句话!)

14. Ton envie de jaser ne coïncide pas toujours avec la sienne.你想要闲聊的时刻并不总是和室友的同步Tu sais ce moment quand t’as vraiment envie de lui parler de ta date géniale que t’as eue la veille alors qu’il essaie de dormir ou d’écouter tranquillement son émission préférée sur Netflix…当你想要和他聊你昨晚超棒的约会而他想睡觉或者安静地在Netflix上看他喜欢的节目……
15. Le lavabo est souvent resté plein de ses assiettes sales parce que tu ne voulais pas les laver.盥洗池经常满是他的脏碗因为你不想洗Par principe, mon ami, par principe.讲讲原则,我的朋友,原则
16. Tu as l’impression d’être le seul à changer le papier de toilettes.你感觉只有你一个人更换卫生间的纸Et le sac de lait aussi.牛奶袋也一样
17. La douche est pleine de cheveux qui ne sont pas les tiens.洗澡间好多头发,然而并不是你的Et t’as toujours un reflux de vomi dans le fond de la gorge quand vient le temps de ramasser ce ramassis de cheveux qui ne viennent pas seulement de ta tête.你经常有从喉咙深处想呕吐的酸爽感觉当你清理这一堆并不只是从你头上掉的头发时。
18. Tu es parfois arrivé en retard parce que ton coloc a décidé de prendre sa douche en même temps que toi.你有时候迟到因为你的室友决定和你同时洗澡。Au moins, t’avais une bonne excuse!至少,你有个好借口!
19. Ton coloc t’a parfois réveillé lorsqu’il était saoul pendant la nuit.你室友有时把你吵醒因为他夜里喝醉了。Parce qu’il faisait trop de bruit, parce qu’il avait oublié comment sa clé et la serrure fonctionnait, parce qu’il est tombé au milieu de votre salon vu son état d’ébriété beaucoup trop avancé… Peu importe la raison, ça t’est clairement t’arriver au moins une fois.因为他弄出很多噪声,因为他忘了怎么用钥匙开门,因为他喝太醉而倒在你们客厅正中……不管原因是什么,这至少发生过一次。

20. Tes cravings ne sont parfois pas assouvis.你的欲望有时并不能得到满足T’es à la job. T’as envie de manger les biscuits au chocolat qui restent de votre dernière soirée-cuisine. Tu rentres chez toi. Tu constates que la jarre est vide. Tu comprends que ton coloc a mangé tous les biscuits qui restent. Tu pleures en silence.你在上班。你想吃在你们厨房聚餐后剩下的巧克力饼干。你回到家。你发现罐子是空的。你明白你的室友吃掉了剩下的所有饼干。你默默地流泪。(好心疼,泪流满面.jpg
 

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。

 

 

本文作者:翛然羽儿,学酥型法语研究生一枚,坚信我酥故我在(je suis donc je suis),喜欢四处旅行拍皂片也喜欢静静地窝在家里看书刷剧弹吉他~驻扎沪江多年,戳这里来一起白相哟>>>

 

 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法国热点直播:走!去法国的核控制室逛逛  18 avril 2
    法国热点直播:塞纳音乐厅开门接客  20 avril 2017
    那些娶了法国娇妻的华人们
    法国热点直播:脑部刺激会产生奇迹么?  19 avril 2017
    法语热点:法国新任第一夫人的地位将如何?
    法国人教你:如何用rap把旅游唱出满满讽刺感
    法国奇女子Olympe de Gouges:从私生女到女权运动第一
    法国药妆必买系列:欧缇丽!咱们大葡萄家的小粉丝!
    法国热点:五分之三的法国人对新政府感到满意
    法国媒体告诉你:法国毕业生最喜欢哪所公司

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)