今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
反对恐同:加拿大总理上演男男亲吻抗议奥兰多枪击案         ★★★★
反对恐同:加拿大总理上演男男亲吻抗议奥兰多枪击案
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2016-06-22 11:10:53
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

前几天发生在美国奥兰多一家同性恋酒吧的枪击案震惊了全世界。据魁北克一家媒体报道,加拿大鲜肉总理小土豆与另一政党党魁激情拥吻亲身示范,来表示对枪击案和恐同的抗议以及对同性恋群体的支持。然而,事情并没有那么简单……
Ottawa | Le Premier ministre du Canada, Justin Trudeau, et le chef Nouveau Parti Démocratique Thomas Mulcair, ont fait un véritable geste d'éclat ce matin, pour dénoncer la tuerie qui a fait 50 morts dans un bar gay d'Orlando, en Floride.渥太华报道 | 加拿大总理特鲁多与新民主党党魁马尔凯一起做了出一个惊人的举动以对佛罗里达州奥兰多同志吧中的造成50人死亡的屠杀表示哀悼与支持。Les deux politiciens, réunis pour une rare fois dans une conférence de presse conjointe, se sont embrassé langoureusement pendant plusieurs secondes, devant les caméras, afin de faire avancer la lutte contre les préjugés et dénoncer la violence envers la communauté LGBT.两位政客非常难得的在一个联合的新闻发布会上相聚,在镜头前马马虎虎地相拥亲吻长达数秒,以表示对同性恋歧视的反抗和揭发对LGBT群体的暴力。« C'est tellement triste ce qui s'est passé à Orlando, qu'on s'est dit qu'on n'avait pas le choix de réagir, » a affirmé M. Mulcair, quelques instants après le baiser. « Malheureusement, beaucoup de gens ont encore de la difficulté à accepter le simple fait de voir deux hommes s'embrasser, et c'est pour ça que ce genre de geste-là devient aussi important. Quand M. Trudeau m'a appelé pour me proposer l'idée, je vous avoue que j'ai hésité un peu, mais  il m'a vite convaincu que c'était une bonne idée! C'était pour une très bonne cause, et en plus, c'était tout un baiser! »“在奥兰多发生的事情真是太悲痛了,以至于人们觉得那些人没有反应的选择”,马尔凯先生在亲吻过后表示说。“不幸的是,很多人仍然还有困难接受看到两个男人拥吻这一简单的事实,正是为此我们这样的举动变得如此重要。当特鲁多显示给我打电话提出这个主意时,我向你们承认我有些犹豫,但他很快说服了我,这是一个好主意!因为这是为了件好事,再说,这只是一个吻!”Le Premier ministre Trudeau a lui aussi dénoncé la tuerie et a salué l'audace du chef du NPD, d'avoir accepté son invitation.特鲁多总理也对枪击案表示抗议并向新民主党的领袖的接受他提议的勇敢表示敬意。


« Après un événement comme ça, on se devait de réagir. » a affirmé le Premier Ministre. « J'ai approché Tom pour savoir ce qu'il en pensait, mais je ne m'attendais vraiment pas à un tel enthousiasme. Déjà qu'il accepte, ça m'étonnait un peu, mais ça m'a surtout surpris quand il a sorti la langue.  Je ne le voyais pas du tout comme ça ! En plus, je vous avoue que je ne suis pas habitué d'embrasser quelqu'un qui porte la moustache et la barbe… mais je peux pas dire que ça m'a déplu ! »“在一个这样的事件后,我们应该行动起来”,总理表示说。“我接近托马斯以便知道他是怎么想的,但我实在没有料想到如此的热情。他接受提议使我有些惊讶,但更令我惊奇的是他竟然伸出舌头。我以前看他并不是这样!另外,我想你们承认我不习惯亲吻一个满面胡须的人……但我不能说这让我不快!”(小编乱入:鲜肉总理的评论好重口o(╯□╰)o)
Plusieurs personnalités publiques ont salué le courage et l'audace des deux politiciens, et leur geste a suscité de vives réactions sur les médias sociaux.许多公众名人对这两位政客的勇气与大胆致敬,他们的行为也在社会媒体中引起了轩然大波。

看到这里不知道大家作何感想?加拿大的鲜肉总理不仅颜值高,口味好像也越来越重了……这篇报道发出后,两人热吻的照片被众多网友分享转发,尤其在法语国家引起强烈反响。然而……非常遗憾地告诉大家,照片并不是真的……文章中特鲁多说的话也都是瞎编的……发布这条新闻的是一个神奇的网站Journal de Mourréal,乍一看还真以为是魁北克当地著名的Journal de Montréal《蒙特利尔报》……真是够了……

其实这也不是加拿大鲜肉总理小土豆第一次被这样恶搞了,前一段时间访美时,就因为和奥巴马在白宫晚宴时距离太近不小心碰到了嘴,被一家媒体大做文章,顺便欣赏一下网上流传的二人亲吻图……画面实在太美不敢看🙈

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。

 

 

 


本文作者:翛然羽儿,学酥型法语研究生一枚,坚信我酥故我在(je suis donc je suis),喜欢四处旅行拍皂片也喜欢静静地窝在家里看书刷剧弹吉他~驻扎沪江多年,戳这里来一起白相哟>>>

 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    奥朗德明确反对勒庞当选,并呼吁民众积极投票
    魁北克热线:反对食物浪费,各位大厨有绝招
    面对恐怖袭击:法国总统奥朗德讲话(中法全文对照)
    “我不会恨你们” 丧妻法国男人对恐怖分子说
    简易法语新闻 20140911 美国对恐怖分子的打击不会为国
    简易法语新闻20140206 - 潘基文呼吁人们反对歧视同性恋
    法国新闻直播:西班牙官方反对堕胎引发抗议  22 dec  
    都兰:反对在超市销售处方药
    处罚嫖娼者提案 三分之二法国人反对
    法国烟草又将涨价 烟草协会强烈反对

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)