今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
外国摄影图集:皱纹也是一种韵味         ★★★★
外国摄影图集:皱纹也是一种韵味
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2016-08-20 14:23:34
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

年仅二十的女孩们,凑近镜子,细数脸上疑似皱纹的痕迹,心里忐忑不安。

岁月在她们的脸上留下痕迹,皱起眉头,抿抿嘴角,难道她们就不美丽 ?我心中最美的永远是做得一手好菜的姥姥,我从来不记得她的皱纹咋样。

FEMMES - Rides d’expression, ridules, sillons, pattes d’oie… Peu importe le nom qu’on leur donne, les plis de notre visage s’accentuent avec l’âge. Mais si, face au miroir, bien des gens déplorent dans un soupir le passage du temps et les marques qu’il laisse, d’autres accueillent ces changements, et acceptent l’idée que vieillir fait partie intégrante de la vie, sans rien enlever à sa beauté.

女人们– 表情纹,细纹,皱纹,鱼尾纹…这些皱纹的名字并不重要的,重要的是我们脸上的皱纹随着年龄不断加深。但是,照着镜子,很多人叹着气感叹着岁月在脸上留下的痕迹,而有些人则是欣然接受这些变化,并明白衰老毕竟是生命中不可或缺的一部分,这并不会有损生命的美丽。

Damon Dahler, photographe au Huffington Post, a réalisé le portrait de quatorze femmes, de 52 à 90 ans, qui font fi des critères de beauté à la fois âgistes et sexistes.

Damon Dahler是赫芬顿邮报的摄影师,她拍摄了从52到90岁的14位女性肖像,狠狠打了年龄歧视和性别歧视标准的一大巴掌。

下面给大家挑几个来欣赏一下。

1 Roz Halweil Sokoloff, 90 ans

Damon Dahlen/Huffington Post

"Je suis une personne, pas un âge. Ce que j’adore dans le fait d’avoir 90 ans, c’est que je n’ai pas conscience de ma vieillesse. Je fais tout ce que je faisais avant. Peut-être que je me fatigue plus vite, mais je n’ai pas eu à renoncer à quoi que ce soit. Je ne joue plus au tennis, mais je fais du tai chi, du yoga et de la natation. Quant à mes rides, il suffit que je recule d’un pas face au miroir et je peux vous assurer que je n’en vois plus une seule! Je les oublie complètement. Je n’ai jamais eu recours au botox ni au lifting. Ce genre de chose n’a pas d’importance pour moi."

我是一个人,不是一个年龄。我所喜欢的是,到了90岁的我,并没有意识到自己的老去。我跟以前做着一样的事情,可能我很快就累了,但是我并不会轻易放弃。我不打网球了,但是我练太极,瑜伽和游泳。至于我的皱纹,只需在镜子面前退后一步,我可以跟你保证我一条都看不见了!我完全忘记它们。我从来没有使用肉毒杆菌或整容,这种事情对我来说并不重要。

 

2 Carole Paris, 83 ans

Damon Dahlen/Huffington Post

"J’aime peindre, notamment les visages. Si je réussis un portrait, c’est toujours lié à la personnalité qui s’exprime dans les traits du modèle. Un visage, avec ses lignes et ses rides, raconte l’histoire d’une vie. On peut y lire l’essence d’une personne. Pour moi, l’âge a une valeur. Il y a de la vie, dans ces visages, (…) avec ses hauts et ses bas. On peut voir ce que la personne a traversé. Le visage montre de quoi elle est faite. Je n’aurais jamais envisagé un lifting. Ça lui ôte toute vie."

我爱画画,特别是脸部。当我完成一幅肖像画,它总是和人物所表现出来的个性特征相结合。一张脸,有着它的线条和皱纹,描述着一生的故事。我们可以看到一个人的本质。对于我来说,年龄有着它自己的价值。这些面孔中有着生命,有着跌宕起伏。我们可以看见这个人所经历的,面相透露着她所做过的事,我从来没有想过要整容,它将清除一生。

 

3 Barb Rabin, 67 ans

Damon Dahlen/Huffington Post

"Les rides, c’est naturel quand on vieillit. J’en ai sur le front à force de m’inquiéter pour mes enfants, mes petits-enfants et ma mère de 95 ans. Mes préférées sont celles que j’ai autour des yeux. Celles-là, c’est à force de sourire, de profiter de la vie, et aussi parfois de pleurer. Les rides sont la preuve que je suis toujours vivante. Elles valent vraiment le coup."

皱纹,我们老了自然就有了。我知道我要面对的是对我的孩子们,我的孙子们,和我95岁的妈妈的担忧。我最喜欢的是我眼睛周围的皱纹。在那里,是微笑的力量,是享受生命的力量,有时也会哭。皱纹是我还活着的证明,它们真的很值得。

 

3 Lisa Hirsch, 66 ans

Damon Dahlen/Huffington Post

"Si je n’avais pas toutes ces rides, je n’aurais pas l’âge que j’ai. Et il y a beaucoup de gens qui n’atteignent pas cet âge. Il me semble que bien vieillir est un privilège. Celui d’être vivant. Mon mari est totalement opposé à la chirurgie. Il me trouve belle et pense que les femmes devraient accepter de vieillir. Ça fait partie de la vie et je l’accepte. Je suis de son avis."

如果我没有所有的皱纹,我不会有现在的年龄。有很多人并活不到这个年纪,这让我觉得活得老是一种特权。就该好好活着。我的丈夫完全反对手术。他觉得我很漂亮,并认为女人就应该接受衰老。这是生命的一部分,我接受它,我跟他观点一致。

 

4 Julieth Baisden, 62 ans

Damon Dahlen/Huffington Post

"Je suis heureuse d’avoir l’âge que j’ai. Pour moi, j’ai la même tête sur les photos aujourd’hui qu’il y a des années. J’ai à peine changé. J’aime mon apparence. J’ai pris un peu de poids, mais mon visage n’a pas changé. Vieillir, c’est un honneur. Il y a des gens qui paniquent quand ils se trouvent des rides ou des cheveux gris. Pas moi. Je me sens jeune, très jeune. Quand je dis mon âge, on ne me croit pas. Ça me fait plaisir."

我很高兴有现在的年纪。对于我来说,今天我在照片里有着跟前些年一样的头,我几乎么有改变。老去,是一种荣耀。有些人当发现出现皱纹或者白头发时惊慌失措,而我不会,我感觉自己很年轻,真的很年轻。当我说我的年龄时,大家都觉得不可置信,这让我很开心。

 

5 Anne R., 59 ans

Damon Dahlen/Huffington Post

"Les rides sont le reflet de ce qui nous arrive à mesure qu’on vieillit, elles font partie de nous. Lire les traits d’un visage, c’est y voir l’expérience et la résilience de quelqu’un. Les rides reflètent toutes les tempêtes auxquelles on a fait face avec ses amis, sa famille, ou au travail. Je pense qu’il faut les accepter et les célébrer, car elles montrent qui l’on est vraiment à l’intérieur. Elles ne sont pas la marque d’une faiblesse, mais plutôt le résultat de toute une vie d’émotions extrêmement variées."

皱纹反映了当我们老去时会发生什么,它们是我们的一部分。细读脸上的特征,是看到别人的经验和韧性。皱纹反映了我们和朋友,家人,或在工作中面对的大风大浪。我认为我们应该接受它们,庆祝它们的到来,因为它们显示出我们真实的内在。他们并不是虚弱的标识,而是一生千愁万感的结果。

 

6 Sandra LaMorgese, 59 ans

Damon Dahlen/Huffington Post

"J’ai vraiment hâte d’avoir 60 ans. J’ai encore l’impression d’en avoir 30. Je ne me sens absolument pas différente. La seule chose qui change, c’est mon reflet dans le miroir – en bien. Quand j’ai commencé à accuser mon âge, je n’aimais pas ce que je voyais, c’était nouveau. Et puis j’ai changé d’avis sur ce que c’est d’être belle et sexy, et ça ne m’a plus dérangée. Les rides ne me contrarient plus. J’ai le visage d’une sexagénaire, et c’est normal. Je ne suis plus censée ressembler à une jeunette de 25 ans. Il y a une vingtaine d’années, une femme m’a dit: ‘Je suis triste pour vous, parce que vous êtes tellement belle que vous ne supporterez pas de vieillir et de devenir moche.’ Je lui ai répondu: ‘Je ne vais pas devenir moche. Je vais simplement vieillir.’ On croit que ce sont des synonymes. Mais vieillir est quelque chose de magnifique."

我迫不及待到60岁,我还是觉得自己是30岁。我真的绝对没有觉得哪里不一样。唯一改变的事情,就是镜子里的自己。一开始当我指责自己的年龄,我不喜欢我所看到的,新手嘛。后来我改变了看法觉得自己漂亮又性感,之后我就不再困扰了。皱纹不再阻挠我,我有一张六十岁的脸,这很正常。我不应该看起来和25岁的年轻女孩儿一样。二十多年前,一个女人告诉我: “我为你感到难过,因为你如此漂亮而无法承受年老色衰变丑。”我回答她 : ”我不会变丑,我只会变老而已。“人们认为他们是同义词,然而老去却是种美丽的东西。

 

7 Lavada Nahon, 57 ans

Damon Dahlen/Huffington Post

"J’ai hâte de devenir une vieille bique! Ici, c’est quelque chose de négatif (…) mais, en Afrique, les femmes gagnent en prestige à la ménopause. Toutes ces années vécues vous donnent de la valeur. Dans la culture asiatique, on honore les aînés. J’ai entendu un ami dire récemment que les personnes âgées ne sont pas marginalisés. Au contraire, elles obtiennent davantage de responsabilités: l’éducation, l’enseignement, l’entraide. Dans mon entourage, les femmes âgées ont toujours été des modèles, et ce sont elles qui menaient le navire. J’ai hâte d’être la personne que ma mère a été pour moi."

我期待着成为一个老太婆,这是消极的东西,但是在非洲,女人在更年期会赢得敬重,你所生活过的那些年会给你带来价值。在亚洲文化里,我们敬重老年人。我听一个朋友说最近老人不会被边缘化,相反,他们得到更多的责任的优势:教育,教学,互助。在我的身边,大龄女人总是榜样,她们领导着航向。我期待成为我母亲于我那样的人。

 

8 Deborah Gaines, 55 ans

Damon Dahlen/Huffington Post

"La vision qu’on a de la beauté est déterminée à un très jeune âge. Pour moi, ma grand-mère, avec son embonpoint, ses rides et ses cheveux gris, personnifiait l’amour. Elle est morte à 95. Pour moi, elle restait la plus belle. Aujourd’hui, j’ai renoué avec ce sentiment. Les gens qui comptent le plus pour moi me trouvent belle à cause de l’amour qui émane de moi, et ça n’a rien à voir avec les rides ou ce qu’il y a sur ma figure. Avant d’avoir des enfants, on se préoccupe de son corps. Mais quand on tombe enceinte, le bébé devient la septième merveille du monde.

我们有着美丽的愿景是在我们年轻的时候决定的。对于我来说,我的祖母,她的超重,她的皱纹,她的花白头发,都是爱的化身。她在95岁去世,对于我来说,她仍是最美丽的。今天,我又回到了这种感觉。那些对我最重要的人觉得我漂亮是因为我流露出的爱意,这跟我的皱纹或者是脸没有任何关系。有孩子之前,我们先担忧的是他的身体。但当我们怀孕了,宝宝就成为了世界第七大奇迹。

 

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)玖久纪末原创翻译,转载请注明出处。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    在法国一年不花钱会怎样?外国女生亲身体验
    国新年:外国品牌看好的时机
    法汉双语:当摄影遇上运动(图集)
    一个外国人的自白:给我眼神我也无法体会你们说的法语
    外国妹子告诉你独自蜜月旅行的正确姿势
    无人机摄影大赛——美出新高度!
    法国摄影师展示:花季少女心中的故事
    法国新闻直播:法国摄影师眼中的芬兰版狼图腾  01 avr
    2016年法语活动节:巴刚果的雅士们摄影展
    将全球美女收入镜头的摄影师

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)