今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
法国税收改革2017年正式开始施行         ★★★★
法国税收改革2017年正式开始施行
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2016-09-20 18:29:50
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

法国最近的新闻除了恐袭以外就剩下法国的税收改革了,税收改革将于2017年正式开始施行,包括企业与个人,规模相当之大,在与一家报纸的采访当中,萨潘对于税收改革作出了一定的解释,一起来看看吧!
Michel Sapin confirme une baisse d'impôts pour 2017米歇尔萨潘确认2017降低税收


GESTE FISCAL - Le ministre de l'Economie a annoncé un geste fiscal de l'ordre d'un milliard d'euros. "Plus de cinq millions de foyers fiscaux" bénéficieront de cette mesure.法国财政部长对外宣布总额高达10亿欧元的税收政策。将会有500万家庭因此受益。
Le gouvernement prévoit une série de mesures fiscales pour 2017 en faveur des ménages et des entreprises, dont une baisse d'un milliard d'euros de l'impôt sur le revenu qui bénéficiera à cinq millions de foyers, a annoncé vendredi le ministre de l'Economie et des Finances Michel Sapin.法国经济及财政部长米歇尔萨潘周五表示,政府将会出台2017关于家庭及企业的税收新政策,一共将会减少10亿欧元的所得税,500万家庭将因此得益。
La baisse de l'impôt sur le revenu, qui sera votée dans le cadre du budget pour 2017, portera sur "un montant de un milliard d'euros", "au bénéfice des classes moyennes", a déclaré le ministre.萨潘称:所得税一共将少收10亿欧元,随后将投票表决2017预算当中的这一提案。
Cinq millions de foyers fiscaux500万缴税家庭
"Plus de cinq millions de foyers fiscaux" bénéficieront de cette mesure, qui prendra la forme d'une réduction d'impôt de 20% sous condition de revenu, a-t-il ajouté, évoquant un gain moyen "de près de 200 euros" pour les ménages concernés. Cette mesure portera à six milliards d'euros le montant total des baisses d'impôt sur le revenu depuis 2014.他补充道:将会有超过500万的纳税家庭因此而受益,他们的所得税将会降低20%,这对于这些家庭来讲意味着可以节约200欧元。该政策将会让政府从人们2014年过后的收入中少收取60亿欧元税。


Un crédit d'impôt pour les retraités退休人员税收抵免
Par ailleurs, tous les retraités, "quels que soient leurs revenus", bénéficieront à partir de 2017 d'un crédit d'impôt pour les services à la personne et l'emploi de salariés à domicile, a indiqué le ministre. 此外,对于退休者,萨潘还指出:不论退休人员的收入多少,只要是雇佣人员参与家政服务,在2017年都可以获得税收减免。
Jusqu'alors, seuls les retraités imposables avaient droit à une réduction d'impôt pour les services à domicile. Selon un dossier de presse de Bercy, cette mesure "bénéficiera à 1,3 million de ménages" et "représentera une aide supplémentaire d'un milliard d'euros".目前,仅仅是要交税的家庭才有机会获得家政服务的税收减免。根据财政部发布的对外公报中,提到该项措施可惠及130万家庭,并且相当于额外补助了10亿欧元。
Un taux d'impôt sur les sociétés ramené à 28 %企业所得税降为28%
Du côté des entreprises, Michel Sapin a confirmé que le taux d'impôt sur les sociétés serait ramené à 28% - soit le taux moyen en Europe - pour les petites et moyennes entreprises en 2017 et 2018, puis "pour toutes les entreprises" d'ici à 2020.在企业方面,萨潘表示,企业税将会被调为28%,这也是欧洲平均水平,该方案将会率先在中小型企业当中实施,随后在2020年之前,对所有企业全面实施。
Le taux du crédit d'impôt compétitivité emploi (CICE) sera aussi porté en 2017 de 6% à 7% pour les salaires allant jusqu'à 2,5 fois le Smic, a-t-il rappelé. Selon Bercy, cela représente un "allègement supplémentaire pour les entreprises de 3,3 milliards d'euros".他强调,对于收入在最低工资到最低工资2.5倍的职员,竞争力和就业抵扣税优惠率也将从6%提升到17年的7%。根据财政部文件,该措施相当于为企业减负33亿欧元。
Un compte entrepreneur investisseur企业家与投资者账户
Enfin, "le compte entrepreneur investisseur annoncé par le Premier ministre pour encourager au réinvestissement dans les jeunes entreprises sera mis en place", a indiqué le ministre, sans plus de détails. 萨潘提到了法国总理所说过的企业家与投资者账户,该措施旨在鼓励针对年轻企业的投资,他表示将会实行该政策,但并未告诉更多的细节。
Malgré ces gestes fiscaux, Michel Sapin a assuré que le déficit public serait ramené à 2,7% du produit intérieur brut (PIB) en 2017, comme la France s'y est engagée. "Nous avons pris cet engagement vis-à-vis du Parlement et des autorités communautaires et nous le tiendrons", a déclaré M. Sapin. 即使有了这些税收政策,但法国财长表示2017年政府赤字占GDP的比重将会像法国所保证的那样下降为2.7%。萨潘声称,这些诺言是我们向议会以及欧盟作出的承诺,我们将会一直坚持下去。

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)Riche木头羊原创翻译,转载请注明出处,欢迎指出错误。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法国热点直播:走!去法国的核控制室逛逛  18 avril 2
    法国热点直播:塞纳音乐厅开门接客  20 avril 2017
    那些娶了法国娇妻的华人们
    法国热点直播:脑部刺激会产生奇迹么?  19 avril 2017
    法语热点:法国新任第一夫人的地位将如何?
    法国人教你:如何用rap把旅游唱出满满讽刺感
    法国奇女子Olympe de Gouges:从私生女到女权运动第一
    法国药妆必买系列:欧缇丽!咱们大葡萄家的小粉丝!
    法国热点:五分之三的法国人对新政府感到满意
    法国媒体告诉你:法国毕业生最喜欢哪所公司

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)