今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
法语新闻:巴黎汽车煤气罐事件           ★★★★
法语新闻:巴黎汽车煤气罐事件
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2016-09-20 18:29:59
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

巴黎地标性建筑巴黎圣母院旁日前发现一辆装满煤气罐的汽车后,警方的调查工作取得进展。与此案有关的3名女子被传唤,她们涉嫌计划在不久后制造新的恐怖袭击。
Ce que l'on sait des bonbonnes de gaz retrouvées dans une voiture à Paris巴黎汽车煤气罐事件


Une berline a été découverte, dimanche, dans une rue du centre de Paris, avec à son bord six bouteilles de gaz et plusieurs bidons de gasoil. Deux couples sont en garde à vue.周日,在巴黎市中心的一条街道上发现了一辆装有6个煤气罐还有许多油罐的车辆。两对夫妻被拘留起来。
Une voiture contenant plusieurs bonbonnes de gaz a été trouvée au cœur de Paris, dans la nuit de samedi à dimanche. Une découverte suspecte qui a déclenché une enquête antiterroriste et l'interpellation de deux couples, toujours en garde à vue, jeudi 8 septembre. 周六晚,在巴黎市中心发现了一辆装有多个煤气罐的车辆。该可疑发现让警方开启反恐调查,逮捕并拘留了车主夫妇两人,9月8日周四两人仍在看守所内。


L'enquête s'est brusquement accélérée après la découverte d'une voiture suspecte retrouvée près de Notre-Dame à Paris ce week-end. Trois femmes ont été interpellées à Boussy-Saint-Antoine (Essonne), dans le cadre d'une opération antiterroriste, jeudi 8 septembre. Elles "préparaient vraisemblablement de nouvelles actions violentes", selon le ministre de l'Intérieur, Bernard Cazeneuve.在周末巴黎圣母院附近发现可疑车辆后,调查取得了进展。在8日傍晚在距离巴黎25公里,巴黎近郊埃松省Boussy-Saint-Antoine市的反恐逮捕行动中,警方逮捕了三位女嫌疑人。法国内政部长卡泽纳夫表示:他们很像是在准备新的暴力恐怖袭击。
Lors des interpellations, un policier a été blessé à l'arme blanche à l'épaule. L'auteure de cette attaque a elle été touchée par balle. Il s'agit de la jeune femme recherchée par les enquêteurs.在逮捕行动中,一名警察肩部被刀刺伤。这名女嫌犯随后中弹受伤。受伤女嫌犯,警方之前也一直对其进行追捕。
Les trois femmes interpellées "préparaient vraisemblablement de nouvelles actions violentes et imminentes", selon le ministre de l'Intérieur qui s'est exprimé lors d'une conférence de presse. Elles "étaient radicalisées, fanatisées", a-t-il ajouté. Un message d'alerte sur un risque d'attentat dans les gares parisiennes et en Essonne avait été envoyé dans la journée aux policiers, selon une source policière à l'AFP, qui estime que le réseau, activé de l'étranger, préparait un attentat ce jeudi. 在新闻发布会上,法国内政部长卡泽纳夫称这三位被逮捕的女性很可能在准备新的大型恐袭,而且已准备近期就采取行动。他还补充道:她们都是均属“伊斯兰激进化”人士。法新社援引警方表示,8日早晨,警员均收到在巴黎和埃松省的车站防范恐怖袭击的警告。警方还强调,该恐怖团伙位于国外,准备周四(8日)发动攻击。
Six bonbonnes de gaz et des bidons de gasoil. Dans la voiture, les démineurs ont découvert six bonbonnes de gaz, sans aucun détonateur. Selon les informations de franceinfo, les policiers ont aussi retrouvé dans le coffre plusieurs bidons de gasoil. L'expertise des bonbonnes est en cours.六个煤气罐以及多个油桶。警方扫雷人员在车内发现了6个没有引线的煤气罐。根据franceinfo之声的报道,警察还在车中发现了多个油桶。针对煤气罐的调查还在进行当中。


Deux couples en garde à vue. Les deux couples sont originaires du Loiret, et au moins l'un d'entre eux était "bien connu" des services de renseignement pour son appartenance à la mouvance islamiste radicale. La plus jeune des gardés à vue a 26 ans, le plus âgé 34 ans. Le premier couple a été interpellé, mardi, sur une aire d'autoroute près d'Orange (Vaucluse) avec ses trois enfants. L'autre a été arrêté mercredi soir, dans le département du Loiret.警方拘留了两对夫妻。这两对夫妻都是来源于法国卢瓦雷省,其中至少有一对夫妻由于有伊斯兰极端主义倾向而被情报部门所调查。拘留者中最年轻的26岁,最老34岁。9月6日周二晚间,警方在法国南部沃克吕兹地区城市奥朗日附近高速路的一处休息地点将其和三位孩子抓获。另一对夫妻于周三晚在法国卢瓦雷省被抓获。

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)Riche木头羊原创,转载请注明出处,欢迎指出错误,图片来源于网络。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    追根溯源:法语俗语 colle aux basques  的由来
    法语干货:关于malgre que的用法,可别再弄错了!
    追根溯源:法语俗语 enfant de la balle  的由来
    精华盘点:沙龙法语课程大汇总
    法语每日一句:“有什么新闻吗”法语怎么说?
    英法形近词对比:法语pervers和英语perverse
    自学法语应该从哪里学起?
    法语热点:法国新任第一夫人的地位将如何?
    追根溯源:法语俗语 joindre les deux bouts  的由来
    A1法语学习小贴士:法语单词复数配合

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)