今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
人类的祖先原来是非洲人?新人类起源假说           ★★★★
人类的祖先原来是非洲人?新人类起源假说
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2016-09-26 11:27:39
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

Les Maasaï sont un peuple africain indigène semi-nomade

Les Maasaï sont un peuple africain indigène semi-nomade    PHOTO : CHRIS MINIHANE

Lucy的发现确定了非洲大陆是人类早期发祥的家园。前两天还听说,他们那些科学家研究出来“人类之母”是从树上掉下来摔死的。另外一些人类学家也坐不住了,这篇来自《自然》的文章,又提出了一个新的人类起源的假说。

Nos ancêtres ont-ils quitté leur berceau africain en une seule grande vague migratoire, il y a 80 000 ans? Ou ont-ils migré en plusieurs vagues, soit une première, il y a 120 000 ans, vers le Sud-Est asiatique et l'Australie, et une seconde, plus tard, vers l'Eurasie continentale?

我们的祖先离开非洲发源地是通过8万年前的一次大迁徙吗?还是多次迁徙,分别在12万年前到东南亚和澳洲,以及之后的一次到亚欧大陆?

Telles sont les deux théories qui s'opposent dans le monde scientifique, à l'heure actuelle.

这是目前科学界存在的两种截然相反的假设。

这都是什么鬼!来来来,先看人类迁徙地图!!红色的箭头就表示的是早期人类的迁徙和年份。

Image result for 世界地图 8万年前 人类迁徙

(图片取自http://www.slideshare.net/pamela.hammond/migration-as-a-theme-in-history)

Des études publiées mercredi dans la revue britannique Nature ajoutent du poids à la première hypothèse, soit qu'une seule vague de migrants venus d'Afrique, il y a environ 80 000 ans, serait à l'origine de la grande majorité des populations actuelles.

星期三在英国杂志《自然》上发表的论文为支持了第一种假设,也就是8万年前迁徙出非洲的人,可能是现今社会大部分人的祖先。

Nature a ainsi présenté trois analyses génétiques qui se sont intéressées plus particulièrement à l'ADN de 787 individus.

文章中发表了对787人针对于此的三项DNA分析结果。

Une seule et même origine

只有一次迁徙,我们都有共同的祖先

Le généticien David Reich était à la tête de l'équipe de la Harvard Medical School qui a étudié le génome de 300 personnes appartenant à 142 populations différentes, dispersées dans le monde.

遗传学家David Reich是哈佛大学医学院团队的带头人,他们团队研究了属于世界各地142个不同人种300人的基因组。

« Nous montrons que les Autochtones australiens et néo-guinéens sont originaires de la même migration que les autres non-Africains du globe », précise cette étude.

	这项研究指出,澳大利亚土著居民、新几内亚人和其余世界上不是非洲的人种,都是由同一次迁徙产生。

 

L'équipe menée par Eske Willerslev, de l'Université de Copenhague, arrive à une conclusion similaire.

	由哥本哈根大学的艾斯克Eske Willerslev带领的研究组也得出了类似的结论。

 

Cette étude de 83 aborigènes australiens et 25 habitants de Papouasie-Nouvelle-Guinée démontre que toutes les populations seraient issues d'une même vague de migrants qui auraient quitté l'Afrique il y a environ 72 000 ans.


这项有83名澳大利亚土著居民和25名巴布亚新几内亚人的研究表明,人类都是同一波72000年前离开非洲的人的后裔。

Les recherches du généticien danois suggèrent que les migrants se seraient séparés après avoir quitté l'Afrique. Ces migrants auraient simultanément poursuivi deux routes différentes : une en Asie australe, une autre en Eurasie.

	丹麦遗传学家认为,在离开非洲后,这些迁徙者分散开来。他们同时选择了两条路:一条通往澳大拉西亚地区(小编注:位于太平洋,包括澳大利亚,新西兰,以及临近岛屿),另一条通往欧亚大陆。

 

Des migrations antérieures

早期迁徙者

La troisième étude apporte toutefois un bémol.

然而,第三个研究却带来争议。

Enrichissant les génomes déjà séquencés avec 379 autres d'origine européenne, Luca Pagani et ses collègues du Biocentre estonien notent qu'au moins 2 % du matériel génétique des habitants de la Nouvelle-Guinée serait issu d'une population qui aurait quitté l'Afrique il y a 120 000 ans, soit 40 000 ans plus tôt que celles qui ont peuplé l'Eurasie.

	Luca Pagani和爱沙尼亚生物中心的研究人员已经测序了379位祖先是欧洲人的基因组,他们发现,新几内亚居民的遗传物质中至少有2%的来自12万年前离开非洲的人迁徙者,也就是说,比到欧亚大陆的迁徙者早约4万年。

 

Toutefois, selon Serena Tucci et Joshua Akey, de l'Université de Washington à Seattle, les premiers voyageurs d'il y a 120 000 ans ont génétiquement peu contribué aux populations contemporaines. Les études de Willerslev et Reich concluant à une seule grande migration resteraient donc valides, malgré l'existence de migrations antérieures.

	
	然而,根据华盛顿大学西雅图校区的Serena Tucci 和Joshua Akey的研究,12万年那批迁徙者的

基因对现代人基因几乎没有影响。Willerslev和Reich的研究表明,尽管存在更早的迁徙,一次大迁移的假说仍是有根据的。

好吧,小编表示最喜欢看这些高大上的科学家在高水平的学术杂志上开撕了。。。虽然不是很懂,但感觉很厉害的样子。不过我倒是知道了所有人都是非洲人的后代,恩呢。

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)王若砯原创翻译,转载请注明出处。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    魁北克热线:当人类像鸟儿一样滑翔
    法国新闻直播:历史上的夏天,1969年人类登月  08 jui
    人类已经无法阻止精灵宝可梦了!来看看这些人!
    法国新闻直播:人工岛,人类的未来工程 15 avril 2016
    法国人告诉你:人类历史上的十大首富都是哪国人?
    法语记录片Arte Doc:人类的起源5
    法国新闻直播:与人类一样行走的机器人   08 mar 2016
    法国新闻直播:超级计算机“沃森医生”帮助人类治病  
    法语记录片Arte Doc:人类的起源3
    法语记录片Arte Doc:人类的起源2

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)