今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
法国人眼中最不性感的十大职业           ★★★★
法国人眼中最不性感的十大职业
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2016-10-18 17:08:59
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

虽说我们不应当有职业歧视,但是总有一些从事神奇职业的人会令我们望而却步……一家法国网站评选了十大约会时最不性感的职业,有哪些无辜的职业中枪了呢?一起去文中看看吧!

Attention, nous ne portons aucun jugement sur ces métiers utiles. C'est terrible mais c'est comme ça, il y a des métiers qui claquent en rencard, d'autres non. Alors qu'importe ce que vous faites, pour un premier rencard, faites comme tout le monde : mentez ! Attendez quelques semaines, voire quelques années, voire la naissance du deuxième enfant pour révéler qui vous êtes vraiment. Ne nous remerciez pas pour ces bons conseils de vie.注意,我们并没有对这些有用的职业抱有任何偏见。这很可怕,但事实就是这样,有些职业会毁掉约会,有些就不会。那么,不论你从事什么职业,在第一场约会时,向大家一样撒谎吧!等待几周,或者几年,或者等第二个孩子出生后再暴露自己的真实身份。对于这些好的生活建议,拿好不谢!
1. Comptable
C'est idiot parce qu'on est bien content de les avoir les comptables. Mais allez savoir pourquoi, c'est un métier qui évoque la mort. Cela vient sûrement du fait qu'on a tous haï les maths et que quelqu'un qui travaille avec les chiffres et la paperasse (et qui en plus aime ça), c'est comme les fantômes, ça n'existe pas. Donc les comptables sont des fantômes, CQFD.1. 会计
我们很高兴有个会计师对象,这点很傻。但是来了解一下原因,这是一个召唤死亡的职业。这一定是因为我们都恨死了数学还有和数字和大堆的无用文件打交道的人(而且这些人还好这口),这就像幽灵一样,不存在。所以,会计们就是幽灵,证毕。(CQFD =Ce qui'il fallait démontrer,是一个法语数学用语)
2. Contrôleur RATP
Et en même temps, puisqu'on en parle… Qui n'a jamais tenté de draguer un contrôleur RATP pour éviter de raquer son amende ?2.巴黎独立运输公司查票员
但同时,既然我们说起来了……谁没有试图勾搭过一个RATP查票员以避免支付罚款呢?
3. Boucher
Il parait que ça en rebute certains, enfin moi perso si je peux avoir un rôti de bœuf tous les matins au p'tit déj', je fonce.3. 肉店老板
似乎这个职业使一些人扫兴,但对我个人而言,如果我每天早餐能吃到烤牛肉,我会勇往直前。
4. Chasseur/se
Surtout chasseur/se de chatons qui tue juste pour le plaisir de faire couler du sang.
Rappelons tout de même que les chasseurs qui chassent pour manger ont des pratiques qui n'arrivent pas à la cheville de la cruauté du système agro-alimentaire. Au moins avec un/e chasseur/se tu es sûr/e de pouvoir manger un bon poulet rôti. Tout le temps (avec le pigeon ça peut marcher aussi).4. 猎人
尤其是那些只是为了流血的乐趣猎杀小猫的猎人。
不过还是要记住那些为了糊口而打猎的猎人进行的活动远不及农产品加工业系统的残忍。至少和一个猎人在一起,你保证能够吃到一只好的烤鸡,一直都能(鸽子也可以)。
5. Inspecteur des impôts
Et en même temps c'est bien pratique parce que si tu arrives à tisser une histoire d'amour très stable et pérenne, tu auras peut être une chance d'échapper à un contrôle. La bonne astuce !5. 税务监察员
同时这也很实用,因为你可以编织一段稳定持久的爱情故事,你将有机会躲过税务检查。小诀窍!
6. Proctologue6.肛门直肠科医生
……(什么话都不想说了)
7. Gardien pénitentiaire
Quand on sait que les prisons françaises sont définitivement surpeuplées (environ 70 000 détenus pour un peu moins de 60 000 places), c'est pas ultra graou du point de vue de l'extérieur de travailler là dedans.7. 监狱看守
当我们得知法国监狱现在人满为患(大约7万人被关押在少于6万个监狱位的监狱中),从外面看在这里面工作,并不是多好的肥差。
8. Taxidermiste
Parce qu'il y a pas moyen que tu ailles un jour à son bureau.8. 动物标本剥制师
因为你没办法某天走进他的办公室。
9. Secrétaire de comité d'entreprise
Il y a dans cette profession trois mots qui suscitent un rejet profond sur le plan humain.9. 公司工厂理事会会秘书
作为人类来讲,这个职业中有三个词引起对其深深的抗拒。
10. Thanatopracteur
Quelqu'un qui passe ses journées à embaumer des cadavres…. On a rien contre mais bon… quand même quoi. Même si on a adoré Six Feet Under, ça refroidit un peu pour le deuxième date.10. 遗体防腐师
一个一整天用防腐香料来保存尸体的人……我们没什么好反对的但是……总是有点……即便是我们很爱看《六尺之下》,但第二次约会热情就会冷却了……

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创翻译,转载请注明出处。

 

 

 

本文作者:翛然羽儿,学酥型法语研究生一枚,坚信我酥故我在(je suis donc je suis),喜欢四处旅行拍皂片也喜欢静静地窝在家里看书刷剧弹吉他~驻扎沪江多年,戳这里来一起白相哟>>>

 

 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法国热点直播:走!去法国的核控制室逛逛  18 avril 2
    法国热点直播:塞纳音乐厅开门接客  20 avril 2017
    那些娶了法国娇妻的华人们
    法国热点直播:脑部刺激会产生奇迹么?  19 avril 2017
    法语热点:法国新任第一夫人的地位将如何?
    法国人教你:如何用rap把旅游唱出满满讽刺感
    法国奇女子Olympe de Gouges:从私生女到女权运动第一
    法国药妆必买系列:欧缇丽!咱们大葡萄家的小粉丝!
    法国热点:五分之三的法国人对新政府感到满意
    法国媒体告诉你:法国毕业生最喜欢哪所公司

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)