今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
法语学习干货:法国文化遗产日,连监狱和精神病院都可以免费参观!           ★★★★
法语学习干货:法国文化遗产日,连监狱和精神病院都可以免费参观!
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2016-10-18 17:09:03
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

 

Bonjour à tout le monde, c'est Mirabel , 大家好,我是Mirabel老师。

又到了法语每日干货的时间,今天我们选讲的新闻主题与这个周末——也就是9月24日-9月25日在法国举行的一个文化节有关,这个新闻的标题是《La 33e édition des Journées du patriomoine sous haute surveillance》,即严密监控下的第33届遗产日。

遗产日是Journée du patrimoine,最早提出的是法国文化部,第一次活动是在1984年。法国的文化部决定在遗产日这两天把全国重要的文化遗址免费向公众开放,以促进大众对文化的了解和热爱。

时至今日,les Journées du patrimoine已经成为了一个欧洲范围内的文化节。欧洲一共有50多个国家,他们都会在每年的8月底到11月初选出一个周末,向公众开放有文化价值的历史建筑。

当然,由于这几年欧洲的安全形势不太好,所以活动特别强调”sous haute surveillance”,la surveillance是监视的意思,可见这次文化节会有大量的警力来保证民众的安全。

说到文化历史建筑,我们首先会想到博物馆。在遗产日这天,法国很多博物馆的确是免费向公众开放的,但可以免费进入参观的建筑绝不仅仅是博物馆。
我们可以来看一看这篇文章中的第一句:

 

 

 

Musées, préfectures, palais de justice, mairies, châteaux, grands magasins et même hôtels de luxe. A l'occasion des 33e Journées du patrimoine, près de 17 000 lieux ouvrent leurs portes aux 12 millions de visiteurs attendus ce week-end dans tout l'hexagone.

 

 

 

大家听到了哪些建筑的名字呢?

为什么警察局和法院也会向公众开放呢?在法国,很多建筑的历史都很悠久,所以很多城市的警察局、法院和市政厅都有上百年的历史,建造得非常漂亮,具有极高的观赏价值。

商场的话,比如在巴黎的Lafayette老佛爷,就是19世纪建造的,所以也算是一种文化遗产。

刚才也说到了,全法境内一共有17000个景点向公众敞开大门,不仅可以免费看,还有陪同的导游向你详细地介绍这些景点的历史和文化价值。

虽然景点很多,但参观的人也多,特别是一些热门的景点,比如,Mirabel老师就听说红磨坊(le Moulin Rouge)在那一天也会向公众开放,但是要很早很早去排队才能进去,因为参观的人实在太多了……

如果你带着猎奇的心理,想去一些比较小众、比较新奇的地方,同样可以在遗产日这一天得到满足。有哪些比较新奇的地方呢?——L'hôpital psy精神病院,la prison监狱。当然,这些都不是普通的监狱和精神病院,都是非常富有历史内涵的。

不过,听说今年需要派出大量的警力来保证民众的安全,所以有些城市因为警力不足就宣布放弃参加本届的遗产日活动,毕竟安全还是第一位的。

好,这就是我们今天的干货内容,我们下次见!A la prochaine!

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    追根溯源:法语俗语 colle aux basques  的由来
    法语干货:关于malgre que的用法,可别再弄错了!
    追根溯源:法语俗语 enfant de la balle  的由来
    精华盘点:沙龙法语课程大汇总
    法语每日一句:“有什么新闻吗”法语怎么说?
    英法形近词对比:法语pervers和英语perverse
    自学法语应该从哪里学起?
    法语热点:法国新任第一夫人的地位将如何?
    追根溯源:法语俗语 joindre les deux bouts  的由来
    A1法语学习小贴士:法语单词复数配合

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)