今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
洲各国对伴侣的昵称:小跳蚤根本不算什么           ★★★★
洲各国对伴侣的昵称:小跳蚤根本不算什么
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2016-12-07 15:40:56
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

很多小伙伴们被法语吸引是因为它本身具有的浪漫色彩,传递感情也是语言的魅力之一,这不,eDarling网站就对欧洲各国对伴侣的爱称进行了调查,我们来看看他们都是怎样称呼另一半的吧!

les surnoms amoureux préférés des Européens欧洲人对伴侣的爱称

Rien de mieux que des dessins, des schémas et quelques pourcentages pour nous faire comprendre une réalité (un peu) complexe ou simplement nous divertir. Aujourd'hui, on se penche sur les surnoms utilisés dans les différents pays d'Europe pour appeler sa moitié.没有什么比图像、图表和百分比更能让我们理解一个稍微复杂的现状,或者仅仅是让我们消遣。今天,我们来关心一下欧洲各国人对另一半的不同昵称。
A l'approche des vacances, le site de rencontres eDarling a réalisé un sondage après de ses utilisateurs pour connaître les surnoms d'amoureux les plus usités en Europe. Histoire de mettre les célibataires au parfum en fonction de leur destination de villégiature. Menée auprès de 7 780 utilisateurs issus de 15 pays européens, cette étude consacre les termes "chéri(e)" et "Trésor", comme les plus employés. Certains de nos voisins se distinguent néanmoins en proposant des surnoms plus originaux, tels que "mon ciel" (Espagne), "miel" (Suède), "or" (Finlande) ou "chaton" (Hongrie).随着假期的临近,为了了解欧洲人最常用的爱称,eDarling网站对它的用户进行了一个调查。根据旅行目的地的不同,这些爱称将单身们置于一种美妙的氛围。这个调查访问了来自15个欧洲国家的7780个用户,涉及到"chéri(e)亲爱的"和"Trésor珍宝"这样的常用字眼。然而,我们的一些邻国都有一些不同,它们采用一些更新颖的昵称,比如"mon ciel我的天空" (西班牙), "miel蜜" (瑞典), "or金" (芬兰)或者"chaton小猫" (匈牙利)。

为了更好展示,小编整理了这张图:

En France, un quart des utilisateurs (25 %) explique privilégier "mon cœur", suivi de près par "chéri(e)", tandis que "mon lapin" et "mon chaton", plaisent beaucoup moins, puisque plébiscités par seulement 1 % et 2 % des personnes interrogées. Et si vous êtes à la recherche d'un petit nom bien ridicule, rien que pour le (la) taquiner, le site Avenue-romantique s'est lui chargé de réaliser un listing de près de 200 surnoms de lovers possibles. Les pires ? Mon canari des îles, mon petit sushi, mon champion, ma zézette ou mon gros poilu (oui oui).在法国,四分之一(25%)的用户偏爱"mon cœur我的心肝",接下来是"chéri(e)亲爱的",然而喜爱"mon lapin我的小兔"和"mon chaton我的小猫"的人就少得多,在被访者中分别只占1%和2%。 如果你想要找一个搞笑的昵称,仅仅为了逗弄你的伴侣,Avenue-romantique网站为你做了一个200个爱称的榜单。最糟糕的是哪些呢? Mon canari des îles我的小岛金丝雀, mon petit sushi我的小寿司, mon champion我的冠军, ma zézette我的女人或者是mon gros poilu我的大毛球。

 本内容法语部分来自网站   grazia    ,中文部分为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)小欧原创翻译,转载请注明出处。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    界各国人民是如何看待法国的?
    界各国路边小吃长什么样:美Cry了!
    世界各国青年的卧室:我们来偷瞄一眼
    法国也开通了国家号码?看各国吃瓜群众如何反应!
    各国审美大不同:当你的照片被十九个国家的人PS会变成
    法语演讲:各国总统法语演讲水平
    法语阅读:各国最受欢迎啤酒有哪些?
    各国对法国人的离奇吐槽:又脏又多毛,冷漠又伪善
    法国对逃票者宣战:法国人还敢逃票吗?
    法国新闻直播:欧洲各国如何解决就业问题 11 jan 2016

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)