今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
到法国人最常问的九大问题:你都问过哪几个?           ★★★★
到法国人最常问的九大问题:你都问过哪几个?
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2016-12-07 15:41:27
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

当中国人遇到法国人,都会问些什么问题呢?一个法国人总结出了他最常被问的9个问题,看看你有没有问过这些问题吧。

1. Alors vous mangez de la baguette / des macarons / de la ratatouille tous les jours ?你每天都吃法棍/马卡龙/蔬菜杂烩吗?

Oui, ils ont tous vu le même film de Pixar. Si on est honnête on leur dit qu'effectivement on s'empiffre pas mal de baguette, et que les macarons on aimerait bien, mais que c'est un petit peu compliqué par rapport à tout ce qui est compte en banque et diabète.没错,大家都看过皮克斯出版的《美食总动员》。如果要说实话的话,事实上我们确实可以勉强通过法棍填饱肚子,我们也确实爱吃马卡龙,但如果每天都这么吃的话,我们的银行账户和糖尿病隐患都会出现问题。

2. Est ce que vous avez des Macdo en France ?法国有麦当劳吗?Quand vous leur aurez expliqué que oui, il y a des Macdo un peu partout, même à Bourg en Bresse, ils vous demanderont si on adore y aller. Là on ne sait pas trop quoi leur répondre. Ce qui est sûr c'est que quand vous verrez la tronche de leurs Mac Do vous envierez les nôtres.当你想告诉他们“对”,麦当劳几乎随处可见,比如在布雷斯地区布尔格时,他们就会问,那法国人喜欢去那吗?但我们真的不知道该怎么回答他们,但可以肯定的是,当你看到别人家的麦当劳时,你也会想要看到我们的。

3. Alors, quand t’es pas content, tu peux juste faire une manifestation ?你们是不是一感到不满,就会去游行示威?

Manifestement ils n’ont pas encore trop compris le concept et pour eux c'est le genre de truc que tu peux faire si tu te sens pas trop d'aller bosser aujourd'hui. Alors que bon, c'est pas toujours ça. Parfois on a juste envie de jouer du djembé.很显然问的人还不是太理解这个概念,对他们来说,这不过是当天不太想工作时,可以使用的一种方法。好吧,也不总这样,有时候法国人只是想打非洲鼓了。

4. C’est quoi les clichés sur nous dans votre pays ?在你们国家我们是怎样一种形象?

En général, ils vous disent ça sur le ton de la rigolade. Les pauvres. Là encore, il faut user de diplomatie plutôt que de leur dire de but en blanc qu’ils sont cons, gros, matérialistes, incultes, patriotiques (trop),et qu'ils portent tous un flingue. Surtout qu’eux, ils pensent qu’on est élégants, mystérieux, cultivés, ce qui est largement plus sympa quand même.一般情况下他们会以一种玩笑的口吻问你,但比起告诉他们一些空白的词语比如说他们很愚蠢、粗鲁、物质、缺乏教养、爱国(过于爱国)、他们随身携带枪支这类,还是再用圆滑一点的说法吧,比如说很优雅、神秘、富有文化底蕴以及之类的褒义词。

5. Mais sur internet, ils ont tout traduit en français ?你们上网是只有法语吗?

"Même sur Facebook ?" Oui oui, c'est bizarre, mais cette question revient souvent. Après tout, Facebook ça a été inventé en anglais, donc ils auraient pu laisser ça tel quel, mais non, et manifestement ça intrigue nos amis anglos-saxons. "How do you say a like ? - J'aime - And a poke ? Euh.... poke, but you don't say it actually".“在Facebook也这样吗?”没错,这很奇怪,但这问题确实很常见。总之,Facebook是英国人发明的,他们本来可以就放原文而不翻译成法语。显然这情节经常发生在和我们的盎格鲁-撒克逊朋友之间。“你们怎么说‘喜欢’”?-“J'aime’ - ”那‘殴打’呢“?-”呃...事实上我们不这样说。“

6. Tu peux m’apprendre quelque chose de romantique en français ?你能教我几句很浪漫的法语表达吗?

Parce qu’ils sont convaincus qu’en terme de drague, on est au top du top. Question encore une fois pénible, non pas qu’on ne veuille pas participer à l’expansion de la francophonie dans le monde, au contraire, mais l’imitation de notre phrase ne ressemble vraiment pas à grand-chose en général. Mais bon, vous pouvez leur apprendre quelque chose comme “tu peux me lécher l’aisselle?”, c’est un menu plaisir, mais il faut bien trouver des petites satisfactions dans son expatriation.只因为人们坚信在调情方面,我们法国人是王中王。但这又是一大难题。 不是我们不想在世界范围内增加说法语的人,而是我们的句子翻译过来总感觉不是那么回事了。好吧, 你可以教他们一些类似于“你可以舔我的胳肢窝吗?“的句子,这是一种小情趣,但需要找到合适的场合。

7. Tu vois la tour Eiffel de chez toi ? 你家里能看到埃菲尔铁塔吗?

On ne peut pas leur en vouloir, puisqu’à chaque fois que l'action se déroule en France dans un film hollywoodien on la voit. Vous avez beau leur dire qu'en fait vous n'habitez même pas à Paris, ils continueront de vous parler d'Amélie Poulain qui était "amaaaazing". Vous, vous êtes au courant que Paris, ça pue la pisse et c'est tout gris mais vous savez aussi qu'ils viendront un jour dépenser leurs dollars chez nous et vous ne voulez pas enlever des points de PIB à votre mère patrie. Alors vous souriez et vous dites "of course !"我们无法怪他们,因为每个好莱坞电影里在法国的情节都可以看到。你可以善意地告诉他们,你并没有住在巴黎,他们将继续和你聊天使爱美丽是“amaaaazing“,而你,你知道巴黎河里发臭的尿液还有一切灰色面,但你也知道有一天你会在家花着他们的美元,你也不想降低你们国家的国内生产总值(PIB),所以你会微笑着说“当然!”。

8. C’est vrai que les études sont gratuites chez vous ?你们那儿真的在家上学不需要交学费?

Oui, parce qu’à moins que Bernie Sanders soit élu, et encore, le plus gros investissement de ta vie pour l’instant là-bas, c’est d’aller dans une université de second rang. Donc ils envient pas mal notre modèle. Montrez-leur la photo d'une cité U et ils comprendront que finalement, ils ne sont pas tant à plaindre.是的,只要Bernie Sanders 当选。他的生命中做过最大的投资目前就是,去一所二流大学。所以他挺羡慕我们的,给他看看我们学校的照片他们就会觉得没什么可抱怨的了。

9. Tu peux me chanter une chanson en français ?你能唱首法语歌给我听吗?

Chantez-leur du Gainsbourg si ça peut vous faire plaisir, mais en vrai si c'est pas "voulez-vous couchez avec moi ce soir" ils seront vachement déçus. Surtout si vous leur dites que c'est pas une chanson française à la base. Le mieux ça reste un bon Edith Piaf et tout le monde est content.好吧要是能让你们开心的话,那我唱首 Gainsbourg的歌吧,但事实上,如果你唱的若不是“ voulez-vous couchez avec moi ce soir"(《Lady Marmalade》里的法语歌词)他们会非常失望。尤其是如果你告诉他们其实那首歌并不算一首法语歌。所以最好的办法就是来一首 Edith Piaf的歌(《玫瑰人生》的原唱)然后皆大欢喜。

本内容法语来自网站topito,中文由沪江法语(http://fr.hujiang.com/)cici编译,转载请注明出处。原文来源:http://www.topito.com/top-questions-americains-posent-francais

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法国热点直播:走!去法国的核控制室逛逛  18 avril 2
    法国热点直播:塞纳音乐厅开门接客  20 avril 2017
    那些娶了法国娇妻的华人们
    法国热点直播:脑部刺激会产生奇迹么?  19 avril 2017
    法语热点:法国新任第一夫人的地位将如何?
    法国人教你:如何用rap把旅游唱出满满讽刺感
    法国奇女子Olympe de Gouges:从私生女到女权运动第一
    法国药妆必买系列:欧缇丽!咱们大葡萄家的小粉丝!
    法国热点:五分之三的法国人对新政府感到满意
    法国媒体告诉你:法国毕业生最喜欢哪所公司

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)