今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
国文学:17世纪法国戏剧史           ★★★★
国文学:17世纪法国戏剧史
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2016-12-23 12:02:57
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

Histoire du théâtre au 17e siècle
17世纪法国戏剧史

au 17e siècles, on va parler du courant baroque et du courant classique.
十七世纪,我们会谈到巴洛克流派和古典主义流派
Voyons d'abord le courant baroque, le courant baroque se résume en 3 mots:irrégularité, excès, désordre. Le baroque, à la base, ça signifie une perle irrégulière. C'est très représentatif du courant baroque. Parce que dans le courant baroque, les auteurs de théâtre mélange les différents registres, autrement dit une pièce peut être comique et tragique en même temps. Les auteurs de théâtre n’hésite pas à montrer les actions brutales qui pourraient choquer les spectateurs. Et finalement dans le courant baroque, les auteurs ne font pas du tout attention à la vrai semblance de leurs œuvres. Ce courant de baroque, c'est important que tu saches qu'il reflète en fait l’instabilité du monde au début du 17e siècles.
先来看巴洛克流派,它可以以三个词来概括:不规则,夸张,无序。巴洛克这个词本身基础含义就是不规则的珍珠。这非常能代表巴洛克风格的特征。因为在巴洛克流派中,戏剧作者们混合使用各种笔调,或者说一个戏剧可以同时是悲剧和戏剧。戏剧家们常会用非常突然的情景,让观众们产生震惊的情绪。最后,巴洛克流派戏剧家们不太在意作品的现实性。对于巴洛克流派,要知道的一点是它反映了当时社会,既十七世纪初的社会动荡。
代表人物:Corneille
Le courant qui commence à être présent au milieu du 17e siècles, c'est le classicisme. Le classicisme est le contraire tout a fait du baroque. Donc il se résumé en 3 mots : régularité, mesure et ordre. Le classicisme est vraiment un mot transparent. C'est un courant qui rendre dans des normes, des règles extrêmement précises. Donc si pendant courant baroque, on pourrait mélanger les registres comiques et tragiques, on ne peut plus du tout le faire dans le registre. Dans le classicisme, la pièce doit soit tragique soit comique, mais que l'interdiction de mélanger les deux. Si dans le courant baroque, on pourrait montrer les actions choquantes au public, on ne peut plus du tout le faire dans le théâtre classique à couse de la règle bienséance, autrement dit on ne droit montrer aucune action choquante, brutale sur scène. Donc ici dans le classicisme, les histoires se doivent être obligatoirement vraisemblables, autrement dit réaliste. Le classicisme va inventer la fameuse règle des trois unités, c'est une règle extrêmement contraignantes : unité de lieus, unité de temps et unité d'actions. Le classicisme est au contraire du baroque, il reflète la stabilité du monde du milieu du 18e siècles. Il reflète la monarchie absolue de Louis 14.
在十七世纪中叶出现的流派是古典主义。古典主义和巴洛克流派相反,可以归结为三个词:规则,节制,顺序。古典主义流派其实是很好懂的。这是一个具有非常详细的规范,规则的词。所以,如果说在巴洛克风格中,我们可以混合悲剧和喜剧,那在古典主义中就必然是不能这样的了。在古典主义流派中,戏剧要么是悲剧,要么是喜剧,混合是不被允许的。在巴洛克流派,突变的剧情是非常常见的,而在古典主义中,因为规则限定,这是不被允许的。所以在古典主义中,戏剧情节必须有可信度,也就是说现实性。古典主义创造了著名的三位一体规则,这是一个非常具有限制性的规则,即地点,时间,情节的一致性。古典主义流派和巴洛克流派不同,它反映了十八世纪中叶社会的稳定性。它反映了路易十四的绝对王权。
代表人物:Racine, Molière

 

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。文本听 译为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)小欧原创。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接 内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法专同学:如何针对毕业后去向,有的放矢地做好四年规
    法语人考研 | 上外法语语言文学考研纯干货经验分享
    法语人考研 | 广外法语语言文学纯干货经验(初试+复试
    法语人考研 | 从非985/211到中山大学:越努力越幸运
    法语教学:关于TICE课堂应用的六个实用建议!
    法国留学:去巴黎读牛津大学?这不是梦!
    走遍法语高校 | 中山大学:只为途中与你相遇
    国文学人物推荐:法兰西院长亨利•特罗亚
    城大学: 对外法语教学专业课程设置
    城大学: 对外法语教学专业介绍

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)