今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
语语法干货:法语虚拟式用法大全           ★★★★
语语法干货:法语虚拟式用法大全
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2017-01-09 20:11:55
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

Le subjonctif虚拟式 Le subjonctif est un mode que l'on emploie essentiellement dans les propositions subordonnées. Le plus souvent, son emploi n'est pas libre : il est commandé par le verbe de la principale ou la locution qui introduit la subordonnée. 虚拟式是一个大多情况用于从句的语式。通常它的使用有一定的限定:它被主句中动词或引出从句的短语所控制。可以观察以下例句: Je veux qu'on le tienne au courant (on ne pourra jamais avoir je veux qu'on le tient au courant).   Dans les subordonnées conjonctives在从句中 Dans les subordonnées conjonctives, on emploie le subjonctif de façon systématique après des verbes ou des locutions verbales tels que : 在从句中,在以下动词或动词短语后都是使用虚拟式:
aimer
approuver
attendre
avoir envie
craindre
défendre
demander
déplorer
désirer
douter
s'étonner
exiger
faire attention
falloir
importer
interdire
ordonner
permettre
préférer
prendre garde
refuser
regretter
souhaiter
tenir à
vouloir
Il peut y avoir alternance entre subjonctif et indicatif pour douter selon qu'il est dans une phrase négative ou non. 对于“douter”这个动词既可能是虚拟式也可能是直陈式,取决于它是否表达否定意义: Je ne doute pas qu'il a obtenu gain de cause. Je doute qu'il ait obtenu gain de cause. De même, le subjonctif se trouve systématiquement après les locutions conjonctives suivantes : 同样的,在以下连接短语后,也都是使用虚拟试:
à condition que
à moins que
à supposer que
afin que
avant que
bien que
de crainte que
de façon que
de peur que
en admettant que
encore que
jusqu'à ce que
malgré que
non que
pour peu que
pour que
pourvu que
quoique
sans que
si tant est que
soit que… soit que…
Après que est normalement suivi de l'indicatif. Cependant, on constate dans l'usage courant l'emploi de plus en plus fréquent du subjonctif, sans doute par analogie avec avant que. Cet emploi n'est pas admis par tous. “Après que”后面通常是是用直陈式。然而,我们可以发现其后接虚拟式的用法越来越普遍,毫无疑问,这是和“avant que”的用法弄混淆的结果。但这种用法并不被所有人接受。 例子:Il est arrivé après qu'on l'a appelé (ou après qu'on l'ait appelé).   On met toujours au subjonctif une proposition sujet introduite par que. 在以que引出的主语从句后总是用虚拟式。 例子:Qu'il ait réussi me réjouit beaucoup.   Dans les subordonnées relatives在关系从句中 Le subjonctif est fréquent dans les propositions relatives exprimant une idée non concrétisée. C'est notamment le cas quand la relative dépend d'une principale négative ou interrogative. 在表达不明确观点的关系从句中,虚拟式是常常被用到的,然而这要取决于主句表达的意思是否为否定或疑问。 例子:Il n'a rencontré personne qui sache le renseigner. L'entreprise cherche un responsable qui prenne en charge le secteur.
Les relatives dépendant d'un superlatif (le plus…, le moins…) sont le plus souvent au subjonctif. 表达最高级含义的从句也绝大多数情况使用虚拟式。 例子:C'est le plus grand spécialiste que je connaisse. Il nous a fait goûter le meilleur vin qu'il ait dans sa cave. De même, le subjonctif est fréquent quand la principale contient les termes tels que : le seul, l'unique, le premier, le dernier. 同样的,当主句中有le seul, l'unique, le premier, le dernier这样的短语时,也是用虚拟式的。 例子:C'est le seul ami que je lui connaisse.  

声明:本内容法语部分转载自法语网站grammaire.reverso,中文部分由沪江法语(http://fr.hujiang.com/)璐梓原创翻译,转载请注明出处。

本文作者:Lou璐梓,语言即生活,法语学习,美妆护肤,旅游“吃法”!欢迎关注我的微信公众号~:chez-lou 勾搭请戳这里~

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法语人经验 | 拒绝荒废与混淆:英语法语可以兼得
    法语语法干货:简单将来时VS复合将来时
    法语语法:如何有趣地学习将来时
    法语人考研 | 上外法语语言文学考研纯干货经验分享
    法语人考研 | 广外法语语言文学纯干货经验(初试+复试
    法语语言教学法的四大发展历程
    语语法干货:衔接时间的法语关联词和介词
    去时语法辨析:如何细分发生在过去的多个动作?
    语语法干货:过去时各时态归纳总结
    语语法干货:法语现在时的多种用法

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)