今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
016年终大盘点:法国人最喜欢的电影           ★★★★
016年终大盘点:法国人最喜欢的电影
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2017-01-09 20:15:01
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

2016即将过去,全新的2017即将到来,在过去这一年中,我们每个人经历了许多故事,那么在此小编从法国各大报刊上给大家做一些年终盘点,今年法国电影业观影人次达到了2.13亿,这是近50年来第二好的年份,那么在这个电影春天年里法国人最热衷于哪些电影呢,就让我们在文中寻找答案吧!想知道2016年初法国人最期待的10部电影吗?请戳这里。
Cinéma : 213 millions d'entrées, les 10 films que vous avez préférés en 2016电影业:2.13亿人次,2016你最爱的10部电影
"Zootopie", "Deadpool" ou encore le dernier "Star Wars" ont permis aux salles françaises de faire le plein cette année. La fréquentation a ainsi atteint son deuxième meilleur niveau depuis 50 ans.《疯狂动物城》,《死侍》以及最新的《星球大战》让法国各大影城都爆满。今年的观影人数也创下近50年来第二好的年次。

Les Français n'avaient été pas été aussi nombreux dans les salles obscures depuis 4 ans. Avec 213 millions de billets vendus, 2016 a permis à la fréquentation dans les cinémas français d'atteindre son deuxième meilleur niveau en 50 ans, selon les chiffres communiqués vendredi par le Centre national du cinéma. Une hausse de 3,6% a ainsi été enregistrée par rapport à l'an dernier. Le record est toujours détenu par l'année 2011 avec 217 millions d'entrées.今年是近四年当中法国观影人数最多的一年。据法国国家电影中心周五公布的数字显示,法国全年卖出了2.13亿张电影票,是近五十年来第二好的年次。观影人数比去年上涨了3.6%。2011年的2.17亿观影人次仍是近50年来的最高纪录。

1945年以来各年的观影人数
 "Ce record historique témoigne de la vitalité du cinéma en France, et démontre une fois encore qu'il est la sortie culturelle préférée des Français", s'est félicitée Frédérique Bredin, la présidente du CNC. Pour la troisième année consécutive, la fréquentation des salles de cinéma dans l'Hexagone dépasse les 200 millions d'entrées. La France reste ainsi le premier pays d'Europe pour la fréquentation.国家电影中心主席斐得莉克·柏登女士十分高兴地表示:“这个历史性的数字表明,法国电影业仍然充满活力,并再一次证明电影是法国人最为喜爱的文化活动。”这也是连续第三年法国观影人次超过2亿。法国也是整个欧洲观影人次最多的国家。
Une belle année pour Disney对于迪斯尼来讲,今年是一个佳年

Alors, qu'a-t-on été voir cette année ? Les films américains séduisent toujours davantage (+5,5% pour une part de marché de 52,6% et 111,80 millions d'entrées). Le cinéma français se porte bien aussi (+3,1% pour une part de marché de 35,3%) avec au moins 18 films qui ont dépassé le million d'entrée cette année. Les films d'animation ont été parmi les plus demandés. En tête du box-offce de l'année, se place le Disney Zootopie (4,8 millions de spectateurs depuis le 17 février) suivi des Tuche 2 (seul film français du top 10 avec 4,6 millions) et du dernier-né de la firme aux grandes oreilles, Vaiana. En un mois, les aventures de la petite Tahitienne ont attiré 3,8 millions de personnes.那么今年我们到底看了些什么电影呢?美国电影仍是大头,其占有率为52.6%,较去年相比上涨了5.5%,观影人次达到了1.118亿人次。法国电影表现不俗,其占有率为35.3%,较去年相比上涨了3.1%。至少有18部法国电影观影人次超过了100万。在这些电影当中,动画片无疑是最受欢迎的。观影人数前十分别是迪斯尼的《疯狂动物城》—2月17日上映,480万观影人次;《杜什一家2》—唯一一部上榜法国电影,460万观影人次;以及迪斯尼最新动画《海洋奇缘》。2016在一个月之内,这位来自塔希提岛的小姑娘吸引了380万电影观众。
Comme des bêtes arrive derrière en embuscade avec 3,7 millions d'entrées. 3,7 millions, le même score que le antihéros Deadpool joué par Ryan Reynolds et le Revenant de Leonardo DiCaprio. Les films sortis en fin d'année ne déméritent pas. Les Animaux Fantastiques sont 8e avec 3,6 millions d'entrées et Rogue One 12e avec 3,1 millions d'entrées en deux semaines (et toujours à l'affiche). L'Age de glace : les lois de l'univers (9e avec 3,4 millions d'ent