| 
	在这个寒冬,小编yaourt今天给大家安利一首法语歌,它叫做L'oiseau。第一次听到这首歌,是电影原声的版本,当时就觉得,天哪,好久都没有听到这么美的歌了,细听歌词,更让人觉得隐隐的哀伤。 
	于是经过搜索,找到了L'oiseau的两个版本,前两首歌曲歌词略有差别,最后一首为纯音乐。大家来听听,看看你们更喜欢哪一个?(温馨提示,多个音频会自行播放,请先手动进行调节以免混乱噢~) 
	版本一 
	L'oiseau - Armand Amar -  Sébastien et Esther电影原声 
	 
	Je connais les brumes claires 
	我看到,那白雾缭绕
 
	La neige rose des matins d'hiver 
	 
	冬天的早晨,白雪皑皑 
	Je vourrais te retrouver 
	我想把你找回 
	Le lièvre blanc qu'on ne voit jamais 
	素未谋面的白色的小野兔 
	Mais l'oiseau l'oiseau s'est envolé 
	但鸟儿已经飞走了 
	Et moi jamais je ne le retrouverais 
	我再也找不回它了 
	Si jamais je rencontrais 
	如果我还能遇见 
	Ce bel oiseau qui s'est envolé 
	这只飞走的美丽的鸟儿 
	S'il revient de son voyage 
	如果它从旅途归来 
	Tout près de toi le long du rivage 
	在海岸,在你的身旁 
	Mais vois tu je lui raconterais 
	你知道,我会告诉它 
	Combien pour toi je sais qu'il a compté 
	它对你有多重要 
	C'est l'oiseau que tu aimais 
	这是你深爱的鸟 
	L'oiseau jaloux je l'ai deviné 
	你珍惜的鸟儿 
	S'il revient de son voyage 
	如果它从旅途归来 
	Je lui dirais que tu l'attendais 
	我会告诉它,你盼它许久 
	  
	版本二 
	L'Oiseau - Vox Angeli   
	 
	 
	  
	想听更多法国香颂?猛戳—— 
	法语经典香颂:脚踏车La bicyclette>> 
	Celine Dion经典香颂:Parler à mon père>> 
	本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。 
               |