今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
国人有哪些小迷信?你知道多少?           ★★★★
国人有哪些小迷信?你知道多少?
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2017-02-10 15:19:18
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

有时,一些小迷信会在一定程度上反映这个国家的历史和文化。那么,法国人有哪些小迷信呢?虽然不是所有的法国人都相信这些,但是大家都对它们有所了解!

QUELLES SONT LES SUPERSTITIONS DES FRANÇAIS ?法国人有哪些迷信呢?

Un chat noir qui traverse la rue porte malheur.过马路的黑猫会带来厄运。

Cette superstition date de l'époque de Napoléon. Il aurait vu un chat noir traverser son chemin avant la bataille de Waterloo, qu'il a perdue avec son armée contre les Anglais.这个迷信源于拿破仑时期。他在滑铁卢战役之前看到一只黑猫从面前经过,之后他在与英军交战中失利。

Le chiffre 13 porte bonheur ou malheur (ça dépend des gens).数字13代表着幸运或不幸(这取决于不同的人)。

Dans tous les cas, les vendredis 13 sont des jours fastes pour la Française des Jeux, entreprise qui a le monopole de jeux de loterie en France. En effet, si c'est un jour de chance, les Français veulent tenter leur chance pour peut-être gagner une grande somme d'argent.总之,13号的星期五是Française des Jeux的大日子,这是一家法国专营彩票公司。实际上,这是一个碰运气的日子,法国人在这一天想要碰碰运气,可能会挣到一大笔钱。

Passer sous une échelle : En plus d'être dangereux, porte malheur.从一个梯子下经过:不仅危险,而且会带来厄运。

S'habiller en vert sur scène porte malheur au théâtre. Cette superstition date de l'époque de Molière, le célèbre dramaturge, est mort vêtu de vert avant de monter sur scène.在一场戏剧表演上身着绿色会带来厄运。这个迷信源于莫里哀时期,这个著名的剧作家,在表演之前身着绿装地死去。

Mais le vert, c'est aussi la couleur de l'espoir.但是绿色,也是希望的颜色。

Le fer à cheval et le trèfle à quatre feuilles portent bonheur.马蹄铁和四叶草会带来幸运。

Briser un miroir porte malheur pendant 7 ans.打破镜子会带来持续七年的厄运。

Ouvrir un parapluie dans une maison porte malheur.在家里打开雨伞会带来不幸。

Mettre le pain à l'envers sur la table apporte la misère.把面包翻转放在桌上,会带来贫苦。

Se lever du pied gauche (littéralement) ne porte pas chance tout au long de la journée.起床时心情不好,一整天都不会好运。

Renverser le sel sur la table porte malheur.打翻盐会带来不幸。

Poser son sac à main par terre apporte la misère.把手提包放在地下会带来贫苦。

De plus, toutes les stations de radio populaires et tous les journaux proposent un horoscope tous les matins. Les Français y croient ou n'y croient pas, quoi qu'il en soit, l'horoscope est très lu et écouté.另外,所有的流行之声和报纸每天早晨都会发布星座运程。法国人信或不信,无论怎样,星座运程的收看率和收听率都很高。

 

想了解更多法国风俗?猛戳——

法国礼仪:法国人与守时性>>

在法国人面前好感度瞬间负值的话题>>  

本内容法语部分转载自califrenchlife,中文部分为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)小欧原创翻译,转载请注明出处。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法国人教你:如何用rap把旅游唱出满满讽刺感
    法国热点:五分之三的法国人对新政府感到满意
    法国人脑洞大:巴黎道路交通协会的安全宣传活动出新招
    法国人都笑死了:小孩取名要慎重
    惊艳了法国人的比利时的长发小萌娃
    法国人都惊叹了!迪士尼公主化身现实女明星,竟毫无违
    法国人告诉你:母亲节如何给妈妈写肉麻的话!
    法国人会送的母亲节礼物
    法国人告诉你:如何亲手为妈妈准备一道法国大餐
    法国人与五一劳动节:五一的其他打开方式

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)