今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
法语人经验 | 最具含金量的翻译资格证CATTI怎么备考?         ★★★★
法语人经验 | 最具含金量的翻译资格证CATTI怎么备考?
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2017-02-28 22:11:56
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

本文作者Loulou,转载自“法语人”微信公众号(ID : fayuren123),本文已获授权,如需转载请自行联系授权。了解更多信息,请扫描文末二维码。

据报道,国务院再取消47项职业资格许可和认定事项,目前共有319项职业资格被取消。去粗取精,留下的都是精华。于是,人民日报推出了13个含金量较高的资格证书排行榜,其中有一项就是:全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI -- China Accreditation Test for Translators and Interpreters)。

二、三级笔译考试均设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目;口译考试均设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目,其中二级口译考试《口译实务》科目分设“交替传译”和“同声传译”2个专业类别。
翻译硕士专业学位研究生,入学前未获得二级或二级以上翻译专业资格(水平)证书的,在校学习期间必须参加二级口译或笔译翻译专业资格(水平)考试,并可免试《综合能力》科目,只参加《口译实务》或《笔译实务》科目考试。
更多考试介绍可参考:http://www.catti.net.cn/
今天,我们邀请到法语翻译硕士Loulou, 给我们分享与法语人相关的CATTI法语笔译二级的备考经验!

本人今年第一次参加全国翻译资格证考试,因为当时是法语笔译硕士在读(刚刚毕业哈),觉得3级比较简单,就直接报考了2级。全国法语翻译专业资格考试时间是每年5月底的周六周日。考试分一级、二级、三级法语翻译专业资格(水平)考试,报名时间3月份。虽然自己说是裸考,现在想想也不能这么说,毕竟我做了一套真题感受了一下,最起码知道都有哪些题型。全国翻译专业资格(水平)考试网上有一套真题,大家可以自己从网上下载。

链接:http://www.catti.net.cn/
法语翻译资格证考试每年一次,考点只有北京和上海。本来我们翻译硕士可以免考上午的综合,但是上海那边必须先现场审核才能免考,来回一趟既破费又心累,所以就选择两门都考,前两天查到分数,综合75,实务68。既然是第一次考,不敢称之为经验帖,把最新的记忆和感受和大家分享。

第一科目,笔译综合能力。

讲真,这次综合是有难度的,尤其是词汇部分,考查得非常细致,印象中有考过dilettante, intermittence, intervalle, faiblesse等词或搭配的短语。在做这些题时,我的感觉就像是在考研或者专八,很多词汇都是《法国语言与文化》和《法语课本(束景哲)五六册里的东西。本科时高法学得还不错,所以应付起来还可以。这里要提醒大家的是,学习词汇一定不能只记最基本的意思,往往考查的就是字典里排在后面的解释。例如:faiblesse,该词大家都知道有“虚弱”“胆怯”等意思,可是往往忽视了它的另一个意思,“avoir une faiblesse pour” ——“喜爱、偏爱某事”。

完型填空和阅读比较简单,尤其是那篇关于微信的阅读理解,不用看文章都能选出正确答-案来。

作文其实是要用心练一下的,要用所给的10个(还是12个)单词或短语在很短的时间内串出一篇可读的文章,对于我们这些不勤奋的人还是很有难度的。我当时真的是绞尽脑汁凑了一篇很一般的作文,虽然把所给的词都用上了,但是压根没能令自己满意。

第二科目,笔译实务。

还没考试的时候就感觉自己要败在这门考试上了,因为听说笔译实务的评分标准很高,不是只翻译准确了就能过的。笔译实务可以带纸质词典法汉汉法各一本,我当时带的是这两本字典。

考试共4篇翻译,前两篇法译汉,后两篇汉译法。第一篇是关于法国音乐节的,第二篇是讲法国无污染环保车租赁(Autolib')的,第三篇政治色彩较重, 是关于改革开放的,最后一篇关于中国人读书情况等等。(考试过去了两个多月,记忆没有那么清晰了)虽然没有经验,但个人认为要攻克这部分内容,平时要多积累,多看Le Monde, Le Point, Le Figaro等原版报纸,摘抄下有用的表达,多看经济、政治、文化方面的文章,中法都得看,这样翻译起来积极词汇也就多了,专有名词也要记,此次考试应该出现了几处,记得最深的是有《红楼梦》。还有一个有效的方法就是将自己的翻译与参考答-案进行比较,看看同样的句子,大拿们是怎么翻译的,自己哪里有所欠缺。

在Loulou法翻汪看来,所有技能的提高都是积少成多的过程,都是量飞跃到质的过程。因此,最关键的还是多练。我之所以没怎么准备就能通过(说这话也是惭愧,考分不是特别高),最大的原因就是我已经做了4年的兼职翻译,每年都有一定翻译量,由于时间限制,虽然没有每次都斟字酌句,但还是得到了一定的锻炼。当然,学习一些翻译理论对翻译实践也是很有帮助的。
复习参考书官方推荐的是:

参考书难度大于考试难度,此外还可以用以下参考书复习:

切记切记,不要逐字逐句翻译!!!举个例子:
«La façon dont l'enfant voit les deux mondes est bouleversante», a expliqué la police, qui n'a donné aucune indication sur l'enfant, son âge ou sur son actuel lieu de résidence.
这句话如果比较逐字逐句译的话,大部分同学会译为:“这个孩子看待这两个世界的方式令人震惊”,警察解释说,他没有提供任何关于孩子、他的年龄或是现居住地的任何信息。
而我认为更好的译法则是:警察说:“这个孩子如此看待两个世界,真叫人感到震惊。” 但他并未提供孩子的任何信息,包括年龄以及现居住地。这里就体现出学习翻译理论的好处了,学习过翻译理论以及技巧后,翻译起来就会更加灵活。

希望这篇回忆帖可以帮助到备战法语翻译资格证的亲亲们,最后送给大家及自己那句老话:On n'a jamais fini d'apprendre! 共勉!

想看更多CATTI的备考经验,猛戳——

CATTI法语笔译经验分享:考什么?怎么报名?>>

法语CATTI考试13个注意事项:细节决定成败>>

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    追根溯源:法语俗语 colle aux basques  的由来
    法语干货:关于malgre que的用法,可别再弄错了!
    追根溯源:法语俗语 enfant de la balle  的由来
    精华盘点:沙龙法语课程大汇总
    法语每日一句:“有什么新闻吗”法语怎么说?
    英法形近词对比:法语pervers和英语perverse
    自学法语应该从哪里学起?
    法语热点:法国新任第一夫人的地位将如何?
    追根溯源:法语俗语 joindre les deux bouts  的由来
    A1法语学习小贴士:法语单词复数配合

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)