今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
法国学生大增:至2025年将有290万学生           ★★★★
法国学生大增:至2025年将有290万学生
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2017-04-27 19:48:22
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

Il y aura près de 3 millions d’étudiants en 2025
2025年将会有将近三百万学生

小编语:随着教育的发展,法国将迎来更多的学生,将会有更多的人选择继续接受高等教育,科学和人体物理与体育这两个专业将大受追捧,至2025年法国今后将会有290万学生!对法国而言,这将成为真正的人口和经济压力,热门的总统候选人对此又提出了哪些想法呢?让我们一起看看吧。

Si les tendances se prolongent, le ministère de l’Éducation nationale prévoit 2,9 millions d’étudiants en 2025, soit 350.000 étudiants de plus qu’en 2015. Un véritable défi pour les gouvernements futurs.

2015年有超过350 000名学生,照这个趋势发展下去,国家教育部长预测到:在2025年将会有290万的学生,这将对政府是一个真正的挑战。

La population étudiante ne cesse de croître en France. Selon une note d’information publiée par le ministère de l’enseignement supérieur et de la recherche, il pourrait y avoir 2,9 millions d’étudiants en France à l’horizon 2025, soit 350.000 de plus qu’en 2015. Un véritable défi démographique et financier pour l’enseignement supérieur français qui se produira si, comme le précise la note, «les tendances en termes d’orientation, de poursuite d’études et de démographie se prolongeaient».

法国高等教育与研究署部长发布的研究表明:法国学生数量不断增加,到2025年法国将会有290万学生,多于2015年的35万学生。法国高等教育署的研究精确地指出,如果“照着这样的趋势发展,即学习的深入和人口的增长”,这将成为一个真正的人口和经济的压力。

Les projections 2025 du ministère sont effectuées par «prolongation des tendances» en matière de taux de poursuite des bacheliers dans l’enseignement supérieur et celles sur les effectifs futurs en classe de terminale, «les évolutions démographiques, et notamment les naissances nombreuses survenues en 2000, 2001 et 2006».

2025年政府将实施新计划,通过《趋势的延展》这一报告,即高考毕业生继续接受高等教育的趋势,以及毕业班人数增加的趋势,会迎来“人口结构的变化,尤其是2000年,2001年和2006年数量众多的新生儿。”

 

Ruée vers l’université

通向大学之路

L’université devrait être le lieu d’accueil privilégié de ces nouveaux arrivants. En dix ans, «l’université (hors IUT) gagnerait 238 000 inscriptions d’étudiants (doubles inscriptions des étudiants de CPGE comprises), soit une hausse de 15,7%» indique la note du ministère. Une augmentation qui sera particulièrement marquée en licence (+ 18 %), légèrement moins pour le cursus master (+ 13,9%). En revanche, la poursuite des études semble marquer le pas à bac +5. Selon les prévisions, les effectifs de doctorants n’augmenteraient que de 1,7% entre 2015 et 2025, une preuve de plus que le doctorat n’attire plus les jeunes.

大学是这些新生们的首选地方。十年来,根据教育部的通告,大学(除开IUT)迎来了238 000的新生(比大学校预科班的注册者多一倍),高达15.7%。本科也有18%的增长,学习硕士课程的人则稍少一些,只增张了13%。相反,继续攻读bac+5课程的人数却在原地踏步。根据预测,在2015年至2025年间,博士生只会增长1.7%,证据表明,博士学位将不会再吸引年轻人。

Les inscriptions de ces futurs étudiants se porteraient majoritairement vers les sciences et sciences et techniques des activités physiques et sportives (STAPS) qui accueilleraient 98 700 étudiants supplémentaires, et en lettres et sciences humaines (+81 000). «La progression serait plus modérée en droit, en économie et en santé». Entre 2015 et 2025, la croissance serait moindre qu’à l’université dans les trois autres filières principales: IUT (+ 10,7%), classe préparatoire (+9,6%) et STS (+6,8%).

这些将来注册的学生将主要集中在学习科学和人体物理与体育系,这两门专业多迎来98 700名学生,在人文科学方面,增长了81 000名学生。“在法律、经济和健康方面,进步将会更温和。” 在2015年至2025年间,和大学相比,在三个主要的方面增长将会较小:社区学院(+ 10.7%),预备班(+9,6%) 和STS (+6,8%)。

小编补充:STS=science technology society(科学(Science)、技术(Technology)、社会(Society)的研究简称为STS研究,它探讨和揭示科学、技术和社会三者之间的复杂关系

 

Des prévisions remises en cause par l’élection présidentielle?

因为总统选举,预测收到影响?

Mais les prévisions ministérielles pourraient très rapidement être remises en cause. Dès le 7 mai prochain, lorsque l’élection présidentielle aura rendu son verdict, les règles du jeu de l’enseignement supérieur français, et en particulier celles concernant l’université, pourraient changer. «Le scénario suppose que l’environnement législatif reste le même sur l’ensemble de la période de projection, à savoir qu’aucune nouvelle réforme n’affecte les lycées, les établissements d’enseignement supérieur ou les différents cursus d’études. Il suppose également que les capacités d’accueil des filières sélectives peuvent être augmentées dans certaines proportions pour accueillir les flux supplémentaires d’étudiants» indique la note.

但是这些政府的预测很快就会受到影响。从5月7日的总统选举后,法国高等教育的规则,也会因为总统选举将受到裁决,尤其是关于大学的规划,可能会改变。根据报告表明 “目前的局面表明,法定的教育环境仍然在预期内,没有新的改革,没有影响高中、高等院校、或是不同的课程学习。为了欢迎那些大量新增的学生,某些课程的受欢迎程度也可能呈一定比例的增加。”

Or, plusieurs candidats à l’élection présidentielle ont indiqué vouloir réformer l’université. François Fillon, Marine Le Pen et Emmanuel Macron, par exemple, souhaitent instaurer une sélection à l’entrée de la licence universitaire. Autre facteur déterminant, l’investissement qu’il sera nécessaire de faire pour permettre aux universités d’accueillir ces nouveaux étudiants. Hormis pour l’exercice 2017, leur budget a stagné durant le quinquennat, et les établissements et les syndicats étudiants dénoncent régulièrement le manque de moyens. Sans un effort considérable durant les huit prochaines années, la vitalité démographique de l’enseignement supérieur français pourrait devenir problématique.

然而,一些总统候选人表示想要改革大学。举例来说,弗朗索瓦·菲永,玛丽娜·勒庞和埃马纽埃尔·马克龙希望对大学本科新生有所选择。另一个决定性的因素是,为了欢迎大学新生,必须进行投资。除了2017年年度财政之外,在他们的五年任职期间,预算停滞不前,这也是学生机构和工会经常揭露的。如果在未来的八年内没有做出巨大的努力,法国高等教育的人口活力将成为问题。

相关文章,请戳—

法国高等教育男女比例失调?来看看看这几个数字>>

法国教育机构中常见的文凭专业缩写>>

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)行藏原创翻译,原文来自le figaro,转载请注明出处。

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法国热点直播:走!去法国的核控制室逛逛  18 avril 2
    法国热点直播:塞纳音乐厅开门接客  20 avril 2017
    那些娶了法国娇妻的华人们
    法国热点直播:脑部刺激会产生奇迹么?  19 avril 2017
    法语热点:法国新任第一夫人的地位将如何?
    法国人教你:如何用rap把旅游唱出满满讽刺感
    法国奇女子Olympe de Gouges:从私生女到女权运动第一
    法国药妆必买系列:欧缇丽!咱们大葡萄家的小粉丝!
    法国热点:五分之三的法国人对新政府感到满意
    法国媒体告诉你:法国毕业生最喜欢哪所公司

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)