今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法中新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
法国香烟涨价,烟草商们表示抗议           ★★★★
法国香烟涨价,烟草商们表示抗议
作者:沪江网 文章来源:fr.hujiang.com 点击数: 更新时间:2017-08-02 20:47:46
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

Pour protester contre le paquet de cigarettes à 10 euros, les buralistes s'en prennent aux radars抗议香烟涨价 烟草商攻击烟雾探测器

Dans la nuit du jeudi 20 juillet au vendredi 21 juillet, 500 buralistes ont recouvert 430 radars automatiques partout en France ! Cette action a été menée dans le but de protester contre le projet annoncé par Edouard Philippe, d'augmenter le prix du paquet de cigarette à 10 euros. Celle-ci n'est pas la dernière puisque d'autres initiatives seront menées par la suite.7月20号至21号晚间,500名烟草商遮住全法430个烟雾探测器。这场行动目的在于抗议总理爱德华·菲利普烟草涨价提案:每包香烟涨价至10欧。接下来,还有一系列后续方案将被实施。

Les 430 radars visés ont donc été recouverts de sacs-poubelles, sur lesquels étaient collées des affiches de paquets de 10 euros avec différents slogans : « On leur fait les poches », « Non au paquet à 10 euros, clients spoliés, buraliste menacé » ou encore « Supprimer les buralistes ne fera pas baisser le tabagisme ».430个被攻击的雷达被垃圾袋包住,垃圾袋被贴上了10欧香烟的广告并附上多种口号:“我们靠香烟赚钱”、“10元一包香烟,这是对顾客的抢劫,对烟草商的威胁”、“驱逐烟草商不会降低吸烟率”。

Nous vous en parlions il y a quelques semaines, la ministre de la santé Agnès Buzyn désire augmenter le tarif du paquet de cigarette à 10 euros, et s'est fixée comme objectif d'avoir « La première génération sans tabac ». Les buralistes avaient alors longuement critiqué ce projet, qui aurait comme conséquence une augmentation de près de 40 % du prix des cigarettes, passant d'environ 7 euros à 10 euros.几周以前,卫生部部长阿涅斯·布赞女士提出要提高香烟价格,每包10欧,并致力于建立“首个无烟时代”。自那之后,烟草商不断批判这一方案,因为这一方案会使香烟价格提高近40%,从7欧变成10欧。

Dans un communiqué publié ce vendredi sur Facebook, le président de la confédération des buralistes Pascal Montredon explique que leur opération a été réalisée de manière pacifique, sans aucune dégradation des radars, le principal objectif étant d'attirer l'attention sur leur situation : « Notre objectif était avant tout d'attirer l'attention du Gouvernement, du Parlement et de l'opinion publique ».本周五脸书上贴出公告,烟草商工会主席帕斯卡·蒙特里指出,烟草商们采取了和平抗议行动,没有毁坏任何雷达。抗议行动仅仅是为了引起社会关注:“我们的目的是引起政府、议会注意,让群众关注这一事件。”

L'une des craintes des buralistes concerne la fuite des consommateurs vers d'autres pays et l'ouverture à d'autres alternatives : « Annoncer une augmentation du paquet de cigarette à 10 euros, juste avant les vacances, alors que nombre de nos concitoyens s'apprêtaient à partir à l'étranger, c'est donner un véritable coup de pouce aux achats frontaliers et au marché parallèle ».烟草商们的一大担忧是顾客会被国外低价香烟吸引,香烟也会遭受其他代替品的强力竞争:“在假期前香烟涨价,很多法国公民会借此机会出国采购香烟,这将极大刺激边境贸易发展,同时也促进平行产品市场的繁荣。”

En dehors de leur opposition à l'augmentation, ils demandent que des actions et sanctions soient prises aux frontières et dans les quartiers où les trafics sont les plus importants mais aussi qu'un moratoire sur la fiscalité du tabac soit mis en place !除了反对香烟涨价,烟草商们还要求采取措施限制边境烟草贸易,以及关注非法贸易活跃地区。此外他们还提出要实施烟草税延期偿付制度。

声明:本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)编辑芒达原创翻译,转载请注明出处。原文来自http://www.demotivateur.fr/article/contre-le-paquet-de-cigarette-a-10-les-buralistes-se-sont-attaques-aux-radars-10750

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法国人都震惊了,拉森c冰架也脱落了
    法国人用17条推特告诉你:猫有多烦人
    法国第一个“零垃圾之家”近日于巴黎开放
    法国热点直播:突尼斯旅游业重获生机 29 juilet 2017
    法国药妆相关职业经验详细分享
    法国文学之赫拉克勒斯十二故事——赤鹿记
    法国文学推荐:古典主义第一部典范之作《熙德》
    法国渣男 VS 法国品质男,你真的了解法式浪漫吗?
    法国热点直播:水兵帽穗法国造     03 juilet 2017
    全程沙龙学习至B2经验分享:推开法国大门,我们都比别

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)